TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 35:33-34

Konteks

35:33 “You must not pollute the land where you live, for blood defiles the land, and the land cannot be cleansed of the blood that is shed there, except by the blood of the person who shed it. 35:34 Therefore do not defile the land that you will inhabit, in which I live, for I the Lord live among the Israelites.”

Mazmur 106:38

Konteks

106:38 They shed innocent blood –

the blood of their sons and daughters,

whom they sacrificed to the idols of Canaan.

The land was polluted by bloodshed. 1 

Yesaya 24:5

Konteks

24:5 The earth is defiled by 2  its inhabitants, 3 

for they have violated laws,

disregarded the regulation, 4 

and broken the permanent treaty. 5 

Yeremia 2:7

Konteks

2:7 I brought you 6  into a fertile land

so you could enjoy 7  its fruits and its rich bounty.

But when you entered my land, you defiled it; 8 

you made the land I call my own 9  loathsome to me.

Yeremia 16:18

Konteks
16:18 Before I restore them 10  I will punish them in full 11  for their sins and the wrongs they have done. For they have polluted my land with the lifeless statues of their disgusting idols. They have filled the land I have claimed as my own 12  with their detestable idols.” 13 

Yehezkiel 36:17-18

Konteks
36:17 “Son of man, when the house of Israel was living on their own land, they defiled it by their behavior 14  and their deeds. In my sight their behavior was like the uncleanness of a woman having her monthly period. 36:18 So I poured my anger on them 15  because of the blood they shed on the land and because of the idols with which they defiled it. 16 

Roma 8:22

Konteks
8:22 For we know that the whole creation groans and suffers together until now.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[106:38]  1 sn Num 35:33-34 explains that bloodshed defiles a land.

[24:5]  2 tn Heb “beneath”; cf. KJV, ASV, NRSV “under”; NAB “because of.”

[24:5]  3 sn Isa 26:21 suggests that the earth’s inhabitants defiled the earth by shedding the blood of their fellow human beings. See also Num 35:33-34, which assumes that bloodshed defiles a land.

[24:5]  4 tn Heb “moved past [the?] regulation.”

[24:5]  5 tn Or “everlasting covenant” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT); NAB “the ancient covenant”; CEV “their agreement that was to last forever.”

[24:5]  sn For a lengthy discussion of the identity of this covenant/treaty, see R. Chisholm, “The ‘Everlasting Covenant’ and the ‘City of Chaos’: Intentional Ambiguity and Irony in Isaiah 24,” CTR 6 (1993): 237-53. In this context, where judgment comes upon both the pagan nations and God’s covenant community, the phrase “permanent treaty” is intentionally ambiguous. For the nations this treaty is the Noahic mandate of Gen 9:1-7 with its specific stipulations and central regulation (Gen 9:7). By shedding blood, the warlike nations violated this treaty, which promotes population growth and prohibits murder. For Israel, which was also guilty of bloodshed (see Isa 1:15, 21; 4:4), this “permanent treaty” would refer more specifically to the Mosaic Law and its regulations prohibiting murder (Exod 20:13; Num 35:6-34), which are an extension of the Noahic mandate.

[2:7]  6 sn Note how contemporary Israel is again identified with her early ancestors. See the study note on 2:2.

[2:7]  7 tn Heb “eat.”

[2:7]  8 sn I.e., made it ceremonially unclean. See Lev 18:19-30; Num 35:34; Deut 21:23.

[2:7]  9 tn Heb “my inheritance.” Or “the land [i.e., inheritance] I gave you,” reading the pronoun as indicating source rather than possession. The parallelism and the common use in Jeremiah of the term to refer to the land or people as the Lord’s (e.g., 12:7, 8, 9; 16:18; 50:11) make the possessive use more likely here.

[2:7]  sn The land belonged to the Lord; it was given to the Israelites in trust (or usufruct) as their heritage. See Lev 25:23.

[16:18]  10 tn Heb “First.” Many English versions and commentaries delete this word because it is missing from the Greek version and is considered a gloss added by a postexilic editor who is said to be responsible also for vv. 14-16. This is not the place to resolve issues of authorship and date. It is the task of the translator to translate the “original” which in this case is the MT supported by the other versions. The word here refers to order in rank or order of events. Compare Gen 38:28; 1 Kgs 18:25. Here allusion is made to the restoration previously mentioned. First in order of events is the punishment of destruction and exile, then restoration.

[16:18]  11 tn Heb “double.” However, usage in Deut 15:18 and probably Isa 40:2 argues for “full compensation.” This is supported also by usage in a tablet from Alalakh in Syria. See P. C. Craigie, P. H. Kelley, J. F. Drinkard, Jeremiah 1-25 (WBC), 218, for bibliography.

[16:18]  12 tn Heb “my inheritance.”

[16:18]  sn For earlier references to the term used here see Jer 2:7 where it applies as here to the land, Jer 10:16; 12:8-9 where it applies to the people, and Jer 12:7 where it applies to the temple.

[16:18]  13 tn Many of the English versions take “lifeless statues of their detestable idols” with “filled” as a compound object. This follows the Masoretic punctuation but violates usage. The verb “fill” never takes an object preceded by the preposition בְּ (bet).

[36:17]  14 tn Heb “way.”

[36:18]  15 sn See Ezek 7:8; 9:8; 14:19; 20:8, 13, 21; 22:22; 30:15.

[36:18]  16 sn For the concept of defiling the land in legal literature, see Lev 18:28; Deut 21:23.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA