TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 11:28

Konteks
11:28 Joshua son of Nun, the servant 1  of Moses, one of his choice young men, 2  said, 3  “My lord Moses, stop them!” 4 

Bilangan 12:11

Konteks
The Intercession of Moses

12:11 So Aaron said to Moses, “O my lord, 5  please do not hold this sin against us, in which we have acted foolishly and have sinned!

Bilangan 36:2

Konteks
36:2 They said, “The Lord commanded my lord to give 6  the land as an inheritance by lot to the Israelites; and my lord was commanded by the Lord to give the inheritance of our brother Zelophehad to his daughters.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:28]  1 tn The form is the Piel participle מְשָׁרֵת (mÿsharet), meaning “minister, servant, assistant.” The word has a loftier meaning than the ordinary word for slave.

[11:28]  2 tn The verb is בָּחַר (bakhar, “to choose”); here the form is the masculine plural participle with a suffix, serving as the object of the preposition מִן (min). It would therefore mean “[one of] his chosen men,” or “[one of] his choice men.”

[11:28]  3 tn Heb “answered and said.”

[11:28]  4 sn The effort of Joshua is to protect Moses’ prerogative as leader by stopping these men in the camp from prophesying. Joshua did not understand the significance in the Lord’s plan to let other share the burden of leadership.

[12:11]  5 tn The expression בִּי אֲדֹנִי (biadoni, “O my lord”) shows a good deal of respect for Moses by Aaron. The expression is often used in addressing God.

[36:2]  6 tn The infinitive construct “to give” serves here as the complement or object of the verb, answering what the Lord had commanded Moses.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA