TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 69:9

Konteks

69:9 Certainly 1  zeal for 2  your house 3  consumes me;

I endure the insults of those who insult you. 4 

Mazmur 74:18

Konteks

74:18 Remember how 5  the enemy hurls insults, O Lord, 6 

and how a foolish nation blasphemes your name!

Mazmur 74:22

Konteks

74:22 Rise up, O God! Defend your honor! 7 

Remember how fools insult you all day long! 8 

Mazmur 79:12

Konteks

79:12 Pay back our neighbors in full! 9 

May they be insulted the same way they insulted you, O Lord! 10 

Mazmur 89:51

Konteks

89:51 Your enemies, O Lord, hurl insults;

they insult your chosen king as they dog his footsteps. 11 

Amsal 14:31

Konteks

14:31 The one who oppresses 12  the poor insults 13  his Creator,

but whoever shows favor 14  to the needy honors him.

Yesaya 37:23-24

Konteks

37:23 Whom have you taunted and hurled insults at?

At whom have you shouted

and looked so arrogantly? 15 

At the Holy One of Israel! 16 

37:24 Through your messengers you taunted the sovereign master, 17 

‘With my many chariots I climbed up

the high mountains,

the slopes of Lebanon.

I cut down its tall cedars

and its best evergreens.

I invaded its most remote regions, 18 

its thickest woods.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[69:9]  1 tn Or “for.” This verse explains that the psalmist’s suffering is due to his allegiance to God.

[69:9]  2 tn Or “devotion to.”

[69:9]  3 sn God’s house, the temple, here represents by metonymy God himself.

[69:9]  4 tn Heb “the insults of those who insult you fall upon me.”

[69:9]  sn Jn 2:17 applies the first half of this verse to Jesus’ ministry in the context of John’s account of Jesus cleansing the temple.

[74:18]  5 tn Heb “remember this.”

[74:18]  6 tn Or “[how] the enemy insults the Lord.”

[74:22]  7 tn Or “defend your cause.”

[74:22]  8 tn Heb “remember your reproach from a fool all the day.”

[79:12]  9 tn Heb “Return to our neighbors sevenfold into their lap.” The number seven is used rhetorically to express the thorough nature of the action. For other rhetorical/figurative uses of the Hebrew phrase שִׁבְעָתַיִם (shivatayim, “seven times”) see Gen 4:15, 24; Ps 12:6; Prov 6:31; Isa 30:26.

[79:12]  10 tn Heb “their reproach with which they reproached you, O Lord.”

[89:51]  11 tn Heb “[by] which your enemies, O Lord, taunt, [by] which they taunt [at] the heels of your anointed one.”

[14:31]  12 tn The verb עָשַׁק (’ashaq) normally means “to oppress” (as in many English versions). However, here it might mean “to slander.” See J. A. Emerton, “Notes on Some Passages in the Book of Proverbs,” JTS 20 (1969): 202-22.

[14:31]  13 sn In the Piel this verb has the meaning of “to reproach; to taunt; to say sharp things against” someone (cf. NIV “shows contempt for”). By oppressing the poor one taunts or mistreats God because that person is in the image of God – hence the reference to the “Creator.” To ridicule what God made is to ridicule God himself.

[14:31]  14 sn The phrase “shows favor” is contrasted with the term “oppresses.” To “show favor” means to be gracious to (or treat kindly) those who do not deserve it or cannot repay it. It is treatment that is gratis. This honors God because he commanded it to be done (Prov 14:21; 17:5; 19:17).

[37:23]  15 tn Heb “and lifted your eyes on high?” Cf. NIV “lifted your eyes in pride”; NRSV “haughtily lifted your eyes.”

[37:23]  16 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

[37:24]  17 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay).

[37:24]  18 tn Heb “the height of its extremity”; ASV “its farthest height.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA