Ulangan 6:6
Konteks6:6 These words I am commanding you today must be kept in mind,
Ulangan 6:2
Konteks6:2 and that you may so revere the Lord your God that you will keep all his statutes and commandments 1 that I am giving 2 you – you, your children, and your grandchildren – all your lives, to prolong your days.
1 Korintus 3:3
Konteks3:3 for you are still influenced by the flesh. 3 For since there is still jealousy and dissension among you, are you not influenced by the flesh and behaving like unregenerate people? 4
[6:2] 1 tn Here the terms are not the usual חֻקִּים (khuqqim) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim; as in v. 1) but חֻקֹּת (khuqqot, “statutes”) and מִצְוֹת (mitsot, “commandments”). It is clear that these terms are used interchangeably and that their technical precision ought not be overly stressed.
[6:2] 2 tn Heb “commanding.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation.
[3:3] 3 tn Or “are still merely human”; Grk “fleshly.” Cf. BDAG 914 s.v. σαρκικός 2, “pert. to being human at a disappointing level of behavior or characteristics, (merely) human.” The same phrase occurs again later in this verse.
[3:3] 4 tn Grk “and walking in accordance with man,” i.e., living like (fallen) humanity without the Spirit’s influence; hence, “unregenerate people.”