TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 3:16

Konteks
3:16 So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I am going 1  to vomit 2  you out of my mouth!

Wahyu 13:13

Konteks
13:13 He 3  performed momentous signs, even making fire come down from heaven in front of people 4 

Wahyu 14:17

Konteks

14:17 Then 5  another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:16]  1 tn Or “I intend.”

[3:16]  2 tn This is the literal meaning of the Greek verb ἐμέω (emew). It is usually translated with a much weaker term like “spit out” due to the unpleasant connotations of the English verb “vomit,” as noted by L&N 23.44. The situation confronting the Laodicean church is a dire one, however, and such a term is necessary if the modern reader is to understand the gravity of the situation.

[13:13]  3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:13]  4 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both men and women.

[14:17]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA