Resource > Belajar Sendiri Bahasa Yunani (Yoppi) >  Belajar Sendiri Bahasa Yunani Berdasarkan Injil Yohanes >  BAB 20. KATA GANTI: REFLEKSIF εvμαυτου, σεαυτου, εαυτου RESIPROK αvλληλων RELATIF ος, η, ο  > 
B. Firman Allah yang Hidup 

12:32 καvγω εvαν υψωθω εvκ της γης, παντας ελκυσω προς εvμαυτον.

dan Aku, apabila Aku ditinggikan dari bumi,

Aku akan menarik semua orang datang kepada-Ku.

Kata-kata itu keluar dari jiwa Yesus yang terharu saat itu (12:27), menetapkan hati untuk menyelesaikan kehendak BapaNya. Dia menyatakan terus terang kepada banyak orang, bagaimana Dia akan mati: ditinggikan dari bumi, disalibkan. Hal ini menimbulkan keheranan mereka, karena konsep mesianik yang mereka pahami tidak seperti itu. Saat itulah Yesus mendobrak pemahaman kerdil manusia, bahwa salib berarti kehinaan, kematian di salib berarti kekalahan yang memalukan. "Pada saat Aku disalibkan," kata Yesus, "Aku akan menarik semua orang datang kepadaKu." Terjemahan harfiahnya: "... Aku akan menarik segala sesuatu kepada diriKu sendiri," yakni segala sesuatu yang akan menjadi hak kemenanganNya di kayu salib, termasuk Anda dan saya. Dengan cara itulah Nama Bapa dimuliakan. Hal yang kontras terjadi pada si pecundang: νυν ο αρχων του κοσμου τουτου εvκβληθησεται εξω\ "Sekarang juga penguasa dunia ini akan dilemparkan ke luar."



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA