TB © |
Adapun raja negeri Aram |
AYT | Namun, raja Aram telah memerintahkan 32 panglima pasukan kereta yang dia miliki, katanya, “Janganlah berperang dengan yang kecil atau besar, melainkan hanya dengan raja Israel.” |
TL © |
Adapun baginda raja benua Syam itu sudah berpesan kepada segala penghulu rata yang padanya, semuanya tiga puluh dua orang banyaknya, titahnya: Jangan kamu berperang, baik dengan orang besar atau dengan orang kecil, melainkan dengan raja Israel seorangnya juga. |
BIS © |
Pada waktu itu ketiga puluh dua panglima pasukan kereta perang Siria telah diperintahkan oleh rajanya untuk menyerang hanya raja Israel. |
MILT | Dan raja Aram memerintahkan tiga puluh dua orang panglima pasukan kereta perang yang ia punyai, dengan mengatakan, "Janganlah kamu berperang melawan orang yang kecil atau orang yang besar, melainkan hanya melawan raja Israel secara khusus." |
Shellabear 2011 | Sementara itu raja Aram telah memberi perintah kepada ketiga puluh dua panglima pasukan keretanya demikian, "Jangan berperang melawan sembarang orang, kecil ataupun besar, tetapi lawanlah raja Israil saja." |
AVB | Sementara itu raja Aram telah memberikan perintah kepada kesemua tiga puluh dua orang panglima pasukan ratanya demikian, “Jangan berperang melawan sesiapa pun, kecil ataupun besar, tetapi lawanlah Raja Israel sahaja.” |
TB ITL © |
Adapun raja <04428> negeri Aram <0758> telah memberi perintah <06680> kepada para panglima <08269> pasukan keretanya <07393> , tiga puluh <07970> dua <08147> orang banyaknya, demikian <0559> : "Janganlah <03808> kamu berperang <03898> melawan <0854> sembarang <01419> <06996> orang, melainkan <0518> <03588> melawan <0854> raja <04428> Israel <03478> saja <0905> ." [ ]<0834> |
TL ITL © |
Adapun baginda raja <04428> benua Syam <0758> itu sudah berpesan <06680> kepada segala penghulu <08269> rata <07393> yang <0834> padanya <00> , semuanya tiga puluh <07970> dua <08147> orang banyaknya, titahnya <0559> : Jangan <03808> kamu berperang <03898> , baik dengan <0854> orang besar <01419> atau <0518> dengan orang kecil <06996> , melainkan <03588> dengan <0854> raja <04428> Israel <03478> seorangnya juga.<0905> |
AYT ITL | Namun, raja <04428> Aram <0758> telah memerintahkan <06680> 32 <07970> <08147> panglima <08269> pasukan kereta <07393> yang <0834> dia miliki, katanya <0559> , “Janganlah <03808> berperang <03898> dengan <0854> yang kecil <06996> atau besar <01419> , melainkan <03588> hanya <0518> dengan <0854> raja <04428> Israel <03478> .” [ <0853> <00> <0853> <0905> |
AVB ITL | Sementara itu raja <04428> Aram <0758> telah memberikan perintah <06680> kepada kesemua tiga puluh <07970> dua <08147> orang panglima pasukan <08269> ratanya <07393> demikian, “Jangan <03808> berperang <03898> melawan <0854> sesiapa pun, kecil <06996> ataupun besar <01419> , tetapi <0518> lawanlah <0854> Raja <04428> Israel <03478> sahaja <0905> .” [ <0853> <0834> <00> <0559> <0853> |
HEBREW | wdbl <0905> larvy <03478> Klm <04428> ta <0854> Ma <0518> yk <03588> lwdg <01419> taw <0853> Njq <06996> ta <0854> wmxlt <03898> al <03808> rmal <0559> Mynsw <08147> Mysls <07970> wl <0> rsa <0834> bkrh <07393> yrv <08269> ta <0853> hwu <06680> Mra <0758> Klmw (22:31) <04428> |
TB+TSK (1974) © |
Adapun raja negeri Aram telah memberi perintah kepada para panglima pasukan keretanya, tiga 1 puluh dua 1 orang banyaknya, demikian: "Janganlah kamu berperang 2 melawan sembarang 3 orang, melainkan melawan raja Israel saja." |