Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Raja-raja 6:20

TB ©

Segera sesudah mereka sampai ke Samaria berkatalah Elisa: "Ya TUHAN, bukalah mata orang-orang ini, supaya mereka melihat." Lalu TUHAN membuka mata mereka, sehingga mereka melihat, dan heran, mereka ada di tengah-tengah Samaria.

AYT

Saat mereka sampai di Samaria, Elisa berkata, “Ya, TUHAN, bukalah mata orang-orang ini supaya mereka dapat melihat.” Kemudian, TUHAN membuka mata mereka sehingga mereka melihat dan merasa heran karena berada di tengah-tengah Samaria.

TL ©

Setelah sampai mereka itu sekalian di Samaria, sesungguhnya sembah Elisa: Ya Tuhan! celikkanlah kiranya mata mereka ini, supaya ia dapat melihat. Maka dicelikkan Tuhan mata mereka itu, sehingga mereka itupun dapat melihat; heran, maka adalah mereka itu pada sama tengah negeri Samaria.

BIS ©

Pada waktu mereka memasuki kota itu, Elisa berdoa, "TUHAN, bukalah kiranya mata mereka supaya mereka melihat." TUHAN mengabulkan doa Elisa; Ia membuka mata orang-orang itu sehingga mereka heran melihat bahwa mereka berada di kota Samaria.

MILT

Dan terjadilah, ketika mereka tiba di Samaria, Elisa berkata, "Ya, TUHAN YAHWEH 03068 bukalah mata mereka supaya mereka melihat." Lalu, TUHAN YAHWEH 03068 membuka mata mereka sehingga mereka melihat dan tampaklah mereka berada di tengah-tengah Samaria.

Shellabear 2011

Sesampainya mereka di Samaria, berkatalah Ilyasa, "Ya ALLAH, bukalah mata orang-orang ini supaya mereka dapat melihat." Maka ALLAH membuka mata mereka sehingga mereka melihat. Ternyata mereka ada di tengah-tengah Samaria.

AVB

Sesampainya mereka di Samaria, berkatalah Elisa, “Ya TUHAN, bukalah mata orang ini supaya mereka dapat melihat.” Maka TUHAN membuka mata mereka sehingga mereka melihat. Ternyata mereka ada di tengah-tengah Samaria.


TB ITL ©

Segera sesudah
<01961>
mereka sampai
<0935>
ke Samaria
<08111>
berkatalah
<0559>
Elisa
<0477>
: "Ya TUHAN
<03068>
, bukalah
<06491>
mata
<05869>
orang-orang ini
<0428>
, supaya mereka melihat
<07200>
." Lalu TUHAN
<03068>
membuka
<06491>
mata
<05869>
mereka, sehingga mereka melihat
<07200>
, dan heran
<02009>
, mereka ada di tengah-tengah
<08432>
Samaria
<08111>
.
TL ITL ©

Setelah
<01961>
sampai
<0935>
mereka itu sekalian di Samaria
<08111>
, sesungguhnya sembah
<0559>
Elisa
<0477>
: Ya Tuhan
<03068>
! celikkanlah
<06491>
kiranya mata
<05869>
mereka ini
<0428>
, supaya ia dapat melihat
<07200>
. Maka dicelikkan
<06491>
Tuhan
<03068>
mata
<05869>
mereka itu, sehingga mereka itupun dapat melihat
<07200>
; heran
<02009>
, maka adalah mereka itu pada sama tengah
<08432>
negeri Samaria
<08111>
.
AYT ITL
Saat
<01961>
mereka sampai
<0935>
di Samaria
<08111>
, Elisa
<0477>
berkata
<0559>
, “Ya, TUHAN
<03068>
, bukalah
<06491>
mata
<05869>
orang-orang ini
<0428>
supaya mereka dapat melihat
<07200>
.” Kemudian, TUHAN
<03068>
membuka
<06491>
mata
<05869>
mereka sehingga mereka melihat
<07200>

<02009>
dan merasa heran karena berada di tengah-tengah
<08432>
Samaria
<08111>
. [
<0853>

<0853>
]
AVB ITL
Sesampainya
<0935>
mereka di Samaria
<08111>
, berkatalah
<0559>
Elisa
<0477>
, “Ya TUHAN
<03068>
, bukalah
<06491>
mata
<05869>
orang ini
<0428>
supaya mereka dapat melihat
<07200>
.” Maka TUHAN
<03068>
membuka
<06491>
mata
<05869>
mereka sehingga mereka melihat
<07200>
. Ternyata
<02009>
mereka ada di tengah-tengah
<08432>
Samaria
<08111>
. [
<01961>

<0853>

<0853>
]
HEBREW
Nwrms
<08111>
Kwtb
<08432>
hnhw
<02009>
waryw
<07200>
Mhynye
<05869>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
xqpyw
<06491>
waryw
<07200>
hla
<0428>
ynye
<05869>
ta
<0853>
xqp
<06491>
hwhy
<03068>
esyla
<0477>
rmayw
<0559>
Nwrms
<08111>
Mabk
<0935>
yhyw (6:20)
<01961>

TB+TSK (1974) ©

Segera sesudah mereka sampai ke Samaria berkatalah Elisa: "Ya TUHAN, bukalah mata orang-orang ini, supaya mereka melihat." Lalu TUHAN membuka mata mereka, sehingga mereka melihat, dan heran, mereka ada di tengah-tengah Samaria.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=12&chapter=6&verse=20
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)