Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 13:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 13:6

Lalu Daud dan segenap orang Israel berangkat ke Baala, y  ke Kiryat-Yearim, yang termasuk wilayah Yehuda, untuk mengangkut dari sana tabut Allah, yang disebut dengan nama TUHAN yang bertakhta di atas kerubim. z 

AYT (2018)

Daud dan seluruh Israel berangkat menuju Baala di Kiryat-Yearim, yang masuk dalam wilayah Yehuda, untuk mengangkut tabut Allah dari sana. Tabut itu disebut dengan nama TUHAN yang bertakhta di atas Kerubim.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 13:6

Maka berangkatlah Daud dengan segenap orang Israel ke Baala, yaitu Kiryat-Yearim, yang di tanah Yehuda, hendak mengambil dari sana tabut Allah, yaitu Tuhan, yang bersemayam di antara kerubiun, tempat yang disebut dengan Nama itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 13:6

Lalu Daud pergi bersama mereka ke kota Baala, yaitu Kiryat-Yearim, di wilayah suku Yehuda untuk mengambil Peti Perjanjian Allah. Peti itu dinamakan "TUHAN yang bertakhta di atas kerub".

MILT (2008)

Kemudian Daud dan seluruh orang Israel berangkat ke Baala, Kiryat-Yearim, yang termasuk wilayah Yehuda untuk mengangkut dari sana tabut Allah Elohim 0430 TUHAN YAHWEH 03068, yang berdiam di antara para kerub, yang Nama-Nya itu diserukan.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Daud dan semua orang Israil berangkat ke Baala, yaitu Kiryat-Yearim, yang termasuk wilayah Yuda, untuk mengangkut dari sana tabut perjanjian Allah; tabut itu disebut dengan nama ALLAH yang bersemayam di atas malaikat-malaikat kerub.

AVB (2015)

Lalu Daud dan semua orang Israel berangkat ke Baala, iaitu Kiryat-Yearim, yang termasuk wilayah Yehuda, untuk mengangkut tabut Allah dari sana; tabut itu disebut dengan nama TUHAN yang bersemayam di atas malaikat-malaikat kerubin.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 13:6

Lalu Daud
<01732>
dan segenap
<03605>
orang Israel
<03478>
berangkat
<05927>
ke Baala
<01173>
, ke
<0413>
Kiryat-Yearim
<07157>
, yang
<0834>
termasuk wilayah Yehuda
<03063>
, untuk mengangkut
<05927>
dari sana
<08033>
tabut
<0727>
Allah
<0430>
, yang
<0834>
disebut
<07121>
dengan nama
<08034>
TUHAN
<03068>
yang bertakhta
<03427>
di atas kerubim
<03742>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 13:6

Maka berangkatlah
<05927>
Daud
<01732>
dengan segenap
<03605>
orang Israel
<03478>
ke Baala
<01173>
, yaitu Kiryat-Yearim
<07157>
, yang
<0834>
di tanah Yehuda
<03063>
, hendak mengambil
<05927>
dari sana
<08033>
tabut
<0727>
Allah
<0430>
, yaitu Tuhan
<03068>
, yang bersemayam
<03427>
di antara kerubiun
<03742>
, tempat yang
<0834>
disebut
<07121>
dengan Nama
<08034>
itu.
AYT ITL
Daud
<01732>
dan seluruh
<03605>
Israel
<03478>
berangkat
<05927>
menuju Baala
<01173>
di
<0413>
Kiryat-Yearim
<07157>
, yang
<0834>
masuk dalam wilayah Yehuda
<03063>
, untuk mengangkut
<05927>
tabut
<0727>
Allah
<0430>
dari sana
<08033>
. Tabut itu disebut
<07121>
dengan nama
<08034>
TUHAN
<03068>
yang
<0834>
bertakhta
<03427>
di atas Kerubim
<03742>
.

[<00> <0853>]
AVB ITL
Lalu Daud
<01732>
dan semua
<03605>
orang Israel
<03478>
berangkat
<05927>
ke Baala
<01173>
, iaitu Kiryat-Yearim
<07157>
, yang
<0834>
termasuk wilayah Yehuda
<03063>
, untuk mengangkut
<05927>
tabut
<0727>
Allah
<0430>
dari sana
<08033>
; tabut itu disebut
<07121>
dengan nama
<08034>
TUHAN
<03068>
yang bersemayam
<03427>
di atas malaikat-malaikat kerubin
<03742>
.

[<0413> <00> <0853> <0834>]
HEBREW
Ms
<08034>
arqn
<07121>
rsa
<0834>
Mybwrkh
<03742>
bswy
<03427>
hwhy
<03068>
Myhlah
<0430>
Nwra
<0727>
ta
<0853>
Msm
<08033>
twlehl
<05927>
hdwhyl
<03063>
rsa
<0834>
Myrey
<07157>
tyrq
<0>
la
<0413>
htleb
<01173>
larvy
<03478>
lkw
<03605>
dywd
<01732>
leyw (13:6)
<05927>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 13:6

Lalu Daud dan segenap orang Israel berangkat ke Baala 1 , ke Kiryat-Yearim, yang termasuk wilayah Yehuda, untuk mengangkut dari sana tabut Allah, yang disebut 2  dengan nama 3  TUHAN yang bertakhta di atas kerubim.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA