Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Tawarikh 24:5

TB ©

Dan orang membagi-bagi mereka dengan membuang undi tanpa mengadakan perbedaan, sebab ada "pemimpin-pemimpin kudus" dan "pemimpin-pemimpin Allah", baik di antara keturunan Eleazar maupun di antara keturunan Itamar.

AYT

Mereka dikelompokkan dengan melempar undi karena ada pemimpin-pemimpin tempat kudus dan pemimpin-pemimpin bait Allah, baik dari keturunan Eleazar maupun keturunan Itamar.

TL ©

Maka dibahagi akan dia dengan membuang undi, baik ini baik itu, karena mereka itu sekalian sama juga penghulu bait-ulmukadis dan penghulu Allah, baik yang dari pada bani Eleazar baik yang dari pada bani Itamar.

BIS ©

Karena baik di dalam keturunan Eleazar maupun di dalam keturunan Itamar ada pejabat-pejabat Rumah TUHAN dan pemimpin-pemimpin agama, maka pembagian tugas dilaksanakan dengan undian.

MILT

Mereka membaginya dengan undian, orang ini dengan orang ini. Sebab orang-orang inilah para pemimpin tempat kudus dan para pemimpin yang Allah Ilahi 0430, dari keturunan Eleazar dan keturunan Itamar.

Shellabear 2011

Mereka dibagi dengan membuang undi tanpa ada perbedaan, karena ada pemimpin-pemimpin tempat suci dan ada pemimpin-pemimpin dari Allah baik di antara bani Eleazar maupun di antara bani Itamar.

AVB

Mereka dibahagi-bahagikan dengan mencabut undi tanpa ada perbezaan, kerana ada para pegawai tempat suci dan ada para pegawai Allah baik dalam kalangan bani Eleazar mahupun dalam kalangan bani Itamar.


TB ITL ©

Dan orang membagi-bagi
<02505>
mereka
<0428>

<05973>

<0428>
dengan membuang undi
<01486>
tanpa mengadakan perbedaan, sebab
<03588>
ada
<01961>
"pemimpin-pemimpin
<08269>
kudus
<06944>
" dan "pemimpin-pemimpin
<08269>
Allah
<0430>
", baik di antara keturunan
<01121>
Eleazar
<0499>
maupun di antara keturunan
<01121>
Itamar
<0385>
.
TL ITL ©

Maka dibahagi
<02505>
akan dia dengan membuang undi
<01486>
, baik ini
<0428>
baik itu
<0428>
, karena
<03588>
mereka itu sekalian
<01961>
sama juga penghulu
<08269>
bait-ulmukadis
<06944>
dan penghulu
<08269>
Allah
<0430>
, baik yang dari pada bani
<01121>
Eleazar
<0499>
baik yang dari pada bani
<01121>
Itamar
<0385>
.
AYT ITL
Mereka
<0428>
dikelompokkan
<02505>
dengan melempar undi
<01486>
karena
<03588>
ada
<01961>
pemimpin-pemimpin
<08269>
tempat kudus
<06944>
dan pemimpin-pemimpin
<08269>
bait Allah
<0430>
, baik dari keturunan
<01121>
Eleazar
<0499>
maupun keturunan
<01121>
Itamar
<0385>
. [
<05973>

<0428>

<00>
]
AVB ITL
Mereka dibahagi-bahagikan
<02505>
dengan mencabut undi
<01486>
tanpa ada perbezaan
<0428>

<05973>

<0428>
, kerana
<03588>
ada
<01961>
para pegawai
<08269>
tempat suci
<06944>
dan ada para pegawai
<08269>
Allah
<0430>
baik dalam kalangan bani
<01121>
Eleazar
<0499>
mahupun dalam kalangan bani
<01121>
Itamar
<0385>
. [
<00>
]
HEBREW
o
rmtya
<0385>
ynbbw
<01121>
rzela
<0499>
ynbm
<01121>
Myhlah
<0430>
yrvw
<08269>
sdq
<06944>
yrv
<08269>
wyh
<01961>
yk
<03588>
hla
<0428>
Me
<05973>
hla
<0428>
twlrwgb
<01486>
Mwqlxyw (24:5)
<02505>

TB+TSK (1974) ©

Dan orang membagi-bagi mereka dengan membuang undi tanpa mengadakan perbedaan, sebab ada "pemimpin-pemimpin kudus" dan "pemimpin-pemimpin Allah", baik di antara keturunan Eleazar maupun di antara keturunan Itamar.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=13&chapter=24&verse=5
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)