TB © |
sementara Bakbukya dan Uni dan saudara-saudara mereka berdiri di hadapan mereka itu menurut kelompok-kelompok tugas. |
AYT | Bakbukya dan Uni, saudara-saudara mereka, berdiri di hadapan mereka menurut tugas pelayanan. |
TL © |
Maka Bakbukya dan Uni, saudara mereka itu, adalah tentang dengan mereka itu pada pengawalannya. |
BIS © |
Anggota paduan suara yang menyanyikan nyanyian jawaban: Bakbukya, Uni dan rekan-rekannya sekaum. |
TSI | (12:8) |
MILT | sementara Bakbukya dan Uni dan saudara-saudaranya di hadapan mereka menurut fungsinya. |
Shellabear 2011 | sementara Bakbukya dan Uni, saudara-saudara mereka, berdiri berhadapan dengan mereka menurut kelompok tugasnya. |
AVB | sementara Bakbukya dan Uni, saudara-saudara mereka, berdiri berhadapan dengan mereka menurut kelompok tugas. |
TB ITL © |
sementara Bakbukya <01229> dan Uni <06042> dan saudara-saudara <0251> mereka berdiri di hadapan <05048> mereka itu menurut kelompok-kelompok tugas .<04931> |
TL ITL © |
Maka Bakbukya <01229> dan Uni <06042> , saudara <0251> mereka itu, adalah tentang <05048> dengan mereka itu pada pengawalannya .<04931> |
AYT ITL | Bakbukya <01229> dan Uni <06042> , saudara-saudara <0251> mereka, berdiri di hadapan <05048> mereka menurut tugas pelayanan .<04931> |
AVB ITL | sementara Bakbukya <01229> dan Uni <06042> , saudara-saudara <0251> mereka, berdiri berhadapan <05048> dengan mereka menurut kelompok tugas .<04931> |
HEBREW | twrmsml <04931> Mdgnl <05048> Mhyxa <0251> *ynew {wnew} <06042> hyqbqbw (12:9) <01229> |
TB+TSK (1974) © |
sementara Bakbukya dan Uni dan saudara-saudara mereka berdiri di hadapan mereka itu menurut kelompok-kelompok tugas 1 . |