TB © |
(4-4) Ketahuilah, bahwa TUHAN telah memilih bagi-Nya seorang yang dikasihi-Nya; |
AYT | (4-4) Ketahuilah bahwa TUHAN memisahkan orang saleh; TUHAN mendengar ketika aku memanggil-Nya. |
TL © |
(4-4) Sahaja ketahuilah olehmu, bahwa Tuhan telah mengasingkan seorang kekasih bagi diri-Nya; maka Tuhan akan mendengar apabila aku berseru kepada-Nya. |
BIS © |
(4-4) Ketahuilah, TUHAN telah memilih bagi diri-Nya seorang yang dikasihi-Nya. TUHAN mendengarkan bila aku berseru kepada-Nya. |
MILT | (4-4) Namun ketahuilah bahwa TUHAN YAHWEH 03068 telah memisahkan orang yang saleh bagi diri-Nya; TUHAN YAHWEH 03068 mendengar ketika aku berseru kepada-Nya. |
Shellabear 2011 | (4-4) Ketahuilah bahwa ALLAH telah mengkhususkan seorang yang saleh bagi diri-Nya, ALLAH akan mendengar ketika aku berseru kepada-Nya. |
AVB | Ketahuilah, TUHAN telah memilih orang yang warak untuk diri-Nya; TUHAN akan mendengar apabila aku berseru kepada-Nya. |
TB ITL © |
(#4-#4) Ketahuilah <03045> , bahwa <03588> TUHAN <03068> telah memilih <06395> bagi-Nya seorang yang dikasihi-Nya <02623> ; TUHAN <03068> mendengarkan <08085> , apabila aku berseru <07121> kepada-Nya .<0413> |
TL ITL © |
(4-4) Sahaja ketahuilah <03045> olehmu, bahwa <03588> Tuhan <03068> telah mengasingkan <06395> seorang kekasih bagi diri-Nya <02623> ; maka Tuhan <03068> akan mendengar <08085> apabila aku berseru <07121> kepada-Nya .<0413> |
AYT ITL | Ketahuilah <03045> bahwa <03588> TUHAN <03068> memisahkan <06395> orang saleh <02623> ; TUHAN <03068> mendengar <08085> ketika aku memanggil-Nya <07121> . [ <00> <0413> |
AVB ITL | Ketahuilah <03045> , TUHAN <03068> telah memilih <06395> orang yang warak <02623> untuk diri-Nya; TUHAN <03068> akan mendengar <08085> apabila aku berseru <07121> kepada-Nya <0413> . [ ]<00> |
HEBREW | wyla <0413> yarqb <07121> emsy <08085> hwhy <03068> wl <0> dyox <02623> hwhy <03068> hlph <06395> yk <03588> wedw <03045> (4:3) <4:4> |
TB © |
(4-4) Ketahuilah, bahwa TUHAN telah memilih bagi-Nya seorang yang dikasihi-Nya; |
TB+TSK (1974) © |
(4-4) Ketahuilah, bahwa TUHAN 1 3 2 telah memilih bagi-Nya seorang yang dikasihi-Nya; TUHAN 1 3 2 mendengarkan, apabila aku berseru kepada-Nya. |
Catatan Full Life |
Mzm 4:1-8 Nas : Mazm 4:2-9 Mazmur ini menyatakan jenis orang yang akan dijawab oleh Allah pada saat kesusahan. Mereka harus memiliki hubungan pribadi yang mengandalkan Allah (ayat Mazm 4:6,9), keinginan sungguh akan pertolongan Allah (ayat Mazm 4:2,4,7) dan gaya hidup saleh (ayat Mazm 4:4-6; lihat cat. --> Mazm 4:4 berikutnya). [atau ref. Mazm 4:4] Mzm 4:3 Nas : Mazm 4:4 Untuk memiliki kepastian bahwa Allah akan menjawab seruan kita memohon pertolongan, kita harus sungguh-sungguh berusaha untuk hidup saleh (bd. Ams 15:29; Yoh 9:31; 15:7). Mereka yang dengan setia mengabdikan diri kepada Allah telah dipisahkan sebagai milik pusaka-Nya sendiri. Apabila kita menjadi milik Allah, kita dapat berseru kepada-Nya sebagai pelindung dan pemelihara kita (bd. Ibr 10:22; 1Yoh 3:21-22). |