Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 78:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 78:21

Sebab itu, ketika mendengar hal itu, TUHAN gemas, api menyala u  menimpa Yakub, bahkan murka bergejolak menimpa Israel,

AYT (2018)

Karena itu, TUHAN mendengar, dan Dia menjadi murka; api menyala melawan Yakub, dan amarah pun bangkit melawan Israel.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 78:21

Maka kedengaranlah ia itu kepada Tuhan, lalu Iapun murkalah, maka suatu api dinyala-nyalakan dalam Yakub dan murka-Nyapun menjulang-julang akan Israel,

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 78:21

Mendengar itu, Allah marah dan menyerang umat-Nya dengan api; kemarahan-Nya terhadap mereka semakin menjadi,

MILT (2008)

Maka TUHAN YAHWEH 03068 mendengar dan Dia murka; lalu api tersulut atas Yakub, dan juga murka meluap atas Israel,

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu, ketika ALLAH mendengarnya, Ia menjadi murka. Api menyala menimpa bani Yakub, murka pun bangkit melawan Israil,

AVB (2015)

TUHAN mendengar kata-kata ini lalu murka; maka api dinyalakan menyerang kaum Yakub, dan kemarahan-Nya menimpa kaum Israel,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 78:21

Sebab itu
<03651>
, ketika mendengar
<08085>
hal itu, TUHAN
<03068>
gemas
<05674>
, api
<0784>
menyala
<05400>
menimpa Yakub
<03290>
, bahkan
<01571>
murka
<0639>
bergejolak
<05927>
menimpa Israel
<03478>
,
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 78:21

Maka
<03651>
kedengaranlah
<08085>
ia itu kepada Tuhan
<03068>
, lalu
<05674>
Iapun murkalah, maka suatu api
<0784>
dinyala-nyalakan
<05400>
dalam Yakub
<03290>
dan murka-Nyapun
<0639>
menjulang-julang
<05927>
akan Israel
<03478>
,
AYT ITL
Karena
<03651>
itu, TUHAN
<03068>
mendengar
<08085>
, dan Dia menjadi murka
<05674>
; api
<0784>
menyala
<05400>
melawan Yakub
<03290>
, dan
<01571>
amarah
<0639>
pun bangkit
<05927>
melawan Israel
<03478>
.
AVB ITL
TUHAN
<03068>
mendengar
<08085>
kata-kata ini lalu murka
<05674>
; maka api
<0784>
dinyalakan
<05400>
menyerang kaum Yakub
<03290>
, dan kemarahan-Nya
<0639>
menimpa
<05927>
kaum Israel
<03478>
,

[<03651> <01571>]
HEBREW
larvyb
<03478>
hle
<05927>
Pa
<0639>
Mgw
<01571>
bqeyb
<03290>
hqvn
<05400>
saw
<0784>
rbetyw
<05674>
hwhy
<03068>
ems
<08085>
Nkl (78:21)
<03651>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 78:21

Sebab itu, ketika mendengar hal itu, TUHAN 1  gemas, api 2  menyala menimpa Yakub, bahkan murka bergejolak menimpa Israel,

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA