TB © |
Maka kami ini, umat-Mu, dan kawanan domba gembalaan-Mu, |
AYT | Jadi, kami, umat-Mu, domba gembalaan-Mu, akan bersyukur kepada-Mu selamanya. Kami akan menceritakan puji-pujian bagi-Mu dari generasi ke generasi. |
TL © |
Maka kami ini, umat-Mu dan domba peliharaan-Mu, kami kelak memuji akan Dikau pada selama-lamanya serta memasyhurkan kepujian-Mu turun-temurun. |
BIS © |
Maka kami umat-Mu, domba gembalaan-Mu, akan bersyukur kepada-Mu untuk selama-lamanya, dan memuji Engkau turun-temurun. |
MILT | Maka kami umat-Mu, dan domba gembalaan-Mu, akan menyanjung Engkau selamanya, kami akan menceritakan kepujian-Mu, dari generasi ke generasi. |
Shellabear 2011 | Maka kami ini, yaitu umat-Mu, domba-domba gembalaan-Mu, akan mengucap syukur kepada-Mu untuk selama-lamanya. Turun-temurun kami akan menceritakan kemasyhuran-Mu. |
AVB | Oleh itu, kami, umat-Mu dan kawanan domba-Mu, akan bersyukur kepada-Mu selama-lamanya; kami akan memuji-Mu turun-temurun. |
TB ITL © |
Maka kami <0587> ini, umat-Mu <05971> , dan kawanan domba <06629> gembalaan-Mu <04830> , akan bersyukur <03034> kepada-Mu untuk selama-lamanya <05769> , dan akan memberitakan <05608> puji-pujian <08416> untuk-Mu turun-temurun <01755> <01755> |
TL ITL © |
Maka kami <0587> ini, umat-Mu <05971> dan domba <06629> peliharaan-Mu <04830> , kami kelak memuji <03034> akan Dikau pada selama-lamanya <05769> serta memasyhurkan <05608> kepujian-Mu <08416> turun-temurun <01755> <01755> |
AYT ITL | Jadi, kami <0587> , umat-Mu <05971> , domba <06629> gembalaan-Mu <04830> , akan bersyukur <03034> kepada-Mu selamanya <05769> . Kami akan menceritakan <05608> puji-pujian <08416> bagi-Mu dari generasi <01755> ke generasi <01755> . [ ]<00> |
AVB ITL | Oleh itu, kami <0587> , umat-Mu <05971> dan kawanan domba-Mu <06629> , akan bersyukur <03034> kepada-Mu selama-lamanya <05769> ; kami akan memuji-Mu <05608> <08416> turun-temurun <01755> <01755> . [ <04830> <00> |
HEBREW | Ktlht <08416> rpon <05608> rdw <01755> rdl <01755> Mlwel <05769> Kl <0> hdwn <03034> Ktyerm <04830> Nauw <06629> Kme <05971> wnxnaw (79:13) <0587> |
TB © |
Maka kami ini, umat-Mu, dan kawanan domba gembalaan-Mu, |
TB+TSK (1974) © |
Maka kami ini, umat-Mu 1 , dan kawanan domba gembalaan-Mu, akan bersyukur kepada-Mu untuk selama-lamanya, dan akan memberitakan 2 puji-pujian untuk-Mu turun-temurun 3 . |
Catatan Full Life |
Mzm 79:1-13 Nas : Mazm 79:1-13 Di sini pemazmur menaikkan syafaat kepada Allah untuk mengampuni kemurtadan orang Israel (ayat Mazm 79:8-9) dan menghukum bangsa yang telah merusakkan Yerusalem dan Bait Allah (ayat Mazm 79:6-7; Yerusalem dibinasakan oleh tentara Babel pada tahun 586 SM). Ia mengakui bahwa bangsa-bangsa kafir itu menjadi alat murka Allah (ayat Mazm 79:5), namun apa yang telah mereka lakukan terhadap Israel dilaksanakan karena benci kepada Allah dan umat pilihan-Nya (ayat Mazm 79:1-7; bd. Yes 10:5-11; Yes 47:6-7). Pemazmur terdorong oleh perhatian akan kemuliaan Allah dan kemajuan nama-Nya di antara bangsa-bangsa yang tidak percaya (ayat Mazm 79:9-13). |