Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 14:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 14:25

segala rahasia w  yang terkandung di dalam hatinya akan menjadi nyata, sehingga ia akan sujud menyembah Allah dan mengaku: "Sungguh, Allah ada di tengah-tengah kamu. x "

AYT (2018)

Rahasia dalam hatinya akan nyata, ia akan tersungkur, dan menyembah Allah, mengakui bahwa sesungguhnya Allah ada di antara kamu.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 14:25

sehingga perasaan hatinya pun ketara, dan dengan demikian sujudlah ia menyembah Allah sambil menyatakan, bahwa dengan sesungguhnya Allah ada di antara kamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 14:25

Hal-hal yang tersembunyi dalam hatinya akan dinyatakan, sehingga ia akan merendahkan dirinya lalu menyembah Allah. Ia akan mengaku bahwa Allah benar-benar ada di tengah-tengah kalian.

TSI (2014)

Rahasia-rahasia dalam hatinya juga akan dinyatakan, sehingga akhirnya dia berlutut menyembah Allah serta mengaku, “Allah benar-benar bersama kalian!”

MILT (2008)

dan dengan demikian hal-hal yang tersembunyi di dalam hatinya menjadi nyata, dengan demikian juga dia akan menyembah sambil tersungkur di hadapan Allah Elohim 2316 seraya mengaku bahwa Allah Elohim 2316 sesungguhnya ada di antara kamu.

Shellabear 2011 (2011)

Dengan begitu, segala rahasia yang tersembunyi di dalam hatinya menjadi nyata, sehingga ia akan sujud menyembah Allah serta mengakui, "Sesungguhnya Allah menyertai kamu."

AVB (2015)

Dengan demikian, segala rahsia hatinya akan ternyata, lalu dia sujud menyembah Allah serta mengakui bahawa Allah sesungguhnya ada bersamamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 14:25

segala rahasia yang terkandung
<2927>
di dalam hatinya
<2588> <846>
akan menjadi
<1096>
nyata
<5318>
, sehingga
<2532> <3779>
ia akan
<4352> <0>
sujud
<4383>
menyembah
<0> <4352>
Allah
<2316>
dan mengaku
<518>
: "Sungguh
<3689>
, Allah
<2316>
ada
<1510>
di tengah-tengah
<1722>
kamu
<5213>
."

[<4098> <1909> <3754>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 14:25

sehingga perasaan
<2927>
hatinya
<2588>
pun ketara
<5318>
, dan
<2532>
dengan demikian
<3779>
sujudlah
<4098>
ia menyembah
<4352>
Allah
<2316>
sambil menyatakan
<518>
, bahwa
<3754>
dengan sesungguhnya
<3689>
Allah
<2316>
ada di
<1722>
antara kamu
<5213>
.
AYT ITL
Rahasia
<2927>
dalam
<3588>
hatinya
<2588>
akan nyata
<5318>
, ia akan
<3779>
tersungkur
<4098> <1909> <4383>
, dan menyembah
<4352>
Allah
<2316>
, mengakui
<518>
bahwa
<3754>
sesungguhnya
<3689>
Allah
<2316>
ada
<1510>
di antara
<1722>
kamu
<5213>
.

[<846> <1096> <2532>]
AVB ITL
Dengan demikian, segala rahsia
<2927>
hatinya
<2588>
akan ternyata
<5318>
, lalu
<2532>
dia sujud
<4098>
menyembah
<4352>
Allah
<2316>
serta mengakui
<518>
bahawa
<3754>
Allah
<2316>
sesungguhnya
<3689>
ada
<1510>
bersamamu
<5213>
.

[<846> <1096> <3779> <1909> <4383> <1722>]
GREEK
τα
<3588>
T-NPN
κρυπτα
<2927>
A-NPN
της
<3588>
T-GSF
καρδιας
<2588>
N-GSF
αυτου
<846>
P-GSM
φανερα
<5318>
A-NPN
γινεται
<1096> <5736>
V-PNI-3S
και
<2532>
CONJ
ουτως
<3779>
ADV
πεσων
<4098> <5631>
V-2AAP-NSM
επι
<1909>
PREP
προσωπον
<4383>
N-ASN
προσκυνησει
<4352> <5692>
V-FAI-3S
τω
<3588>
T-DSM
θεω
<2316>
N-DSM
απαγγελλων
<518> <5723>
V-PAP-NSM
οτι
<3754>
CONJ
οντως
<3689>
ADV
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
εν
<1722>
PREP
υμιν
<5213>
P-2DP
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 14:25

1 segala rahasia yang terkandung di dalam hatinya akan menjadi nyata, sehingga ia akan sujud menyembah Allah 2  dan mengaku: "Sungguh, Allah 2  ada di tengah-tengah kamu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA