Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Yohanes 3:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 3:2

Saudara-saudaraku p  yang kekasih, sekarang kita adalah anak-anak Allah, q  tetapi belum nyata apa keadaan kita kelak; akan tetapi kita tahu, bahwa apabila Kristus menyatakan r  diri-Nya, kita akan menjadi sama seperti Dia, s  sebab kita akan melihat Dia dalam keadaan-Nya yang sebenarnya. t 

AYT (2018)

Saudara-saudara yang kukasihi, sekarang kita adalah anak-anak Allah, tetapi seperti apa keadaan kita nanti belumlah tampak. Namun, kita tahu bahwa ketika Dia datang, kita akan menjadi seperti Dia karena kita akan melihat Dia dalam keadaan-Nya yang sebenarnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Yoh 3:2

Hai segala kekasihku, sekarang kita ini menjadi anak-anak Allah, maka belum lagi nyata bagaimana akan jadinya kita kelak. Tetapi kita mengetahui, bahwa jikalau Ia sudah nyata kelak, kita pun menjadi serupa dengan Dia, karena kita akan melihat Dia sebagaimana Ia ada.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Yoh 3:2

Saudara-saudara yang tercinta! Kita sekarang adalah anak-anak Allah, tetapi keadaan kita nanti belum jelas. Namun kita tahu bahwa kalau Kristus datang, kita akan menjadi seperti Dia, sebab kita akan melihat Dia dalam keadaan-Nya yang sebenarnya.

TSI (2014)

Saudara-saudari yang terkasih, sekarang kita sudah menjadi anak-anak Allah, tetapi belum jelas seperti apa keadaan kita kelak. Meski demikian, kita tahu bahwa waktu Kristus datang kembali, kita akan menjadi sama seperti Dia, karena kita akan melihat Dia dalam keadaan yang sebenarnya.

MILT (2008)

Hai yang terkasih, sekarang kita adalah anak-anak Allah Elohim 2316, dan belum dinyatakan kita akan menjadi apa kelak. Tetapi kita mengetahui, bahwa apabila Dia telah dinyatakan, kita akan menjadi serupa dengan Dia, karena kita akan melihat Dia sebagaimana Dia ada.

Shellabear 2011 (2011)

Hai Saudara-saudaraku yang kukasihi, sekarang kita adalah anak-anak Allah, tetapi belum nyata bagaimana kelak keadaan kita. Walaupun demikian, kita tahu bahwa jikalau kelak Al-Masih dinyatakan, kita pun akan menjadi serupa dengan-Nya, karena kita akan melihat Dia sebagaimana adanya.

AVB (2015)

Sahabat-sahabat yang kukasihi, sekarang ini kita anak-anak Allah, tetapi belum nyata bagaimana keadaan kita kelak. Tetapi kita tahu bahawa apabila Kristus datang, kita akan menjadi seperti-Nya, kerana kita akan melihat-Nya dalam keadaan-Nya yang sebenar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Yoh 3:2

Saudara-saudaraku yang kekasih
<27>
, sekarang
<3568>
kita adalah
<1510>
anak-anak
<5043>
Allah
<2316>
, tetapi
<2532>
belum
<3768>
nyata
<5319>
apa
<5101>
keadaan kita kelak
<1510>
; akan tetapi kita tahu
<1492>
, bahwa
<3754>
apabila
<1437>
Kristus menyatakan diri-Nya
<5319>
, kita akan menjadi
<1510>
sama seperti
<3664>
Dia
<846>
, sebab
<3754>
kita akan melihat
<3700>
Dia
<846>
dalam keadaan-Nya yang sebenarnya.

[<2531> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Yoh 3:2

Hai segala kekasihku
<27>
, sekarang
<3568>
kita ini menjadi
<1510>
anak-anak
<5043>
Allah
<2316>
, maka
<2532>
belum
<3768>
lagi nyata
<5319>
bagaimana
<5101>
akan jadinya kita kelak. Tetapi kita mengetahui
<1492>
, bahwa
<3754>
jikalau
<1437>
Ia sudah nyata
<5319>
kelak, kita pun menjadi serupa
<3664>
dengan Dia
<846>
, karena
<3754>
kita akan melihat
<3700>
Dia
<846>
sebagaimana
<2531>
Ia ada
<1510>
.
AYT ITL
Saudara-saudara yang kukasihi
<27>
, sekarang
<3568>
kita adalah
<1510>
anak-anak
<5043>
Allah
<2316>
, tetapi
<2532>
seperti apa
<5101>
keadaan
<1510>
kita nanti belumlah
<3768>
tampak
<5319>
. Namun, kita tahu
<1492>
bahwa
<3754>
ketika
<1437>
Ia datang
<5319> <0>
, kita akan menjadi
<0> <5319>
seperti
<3664>
Dia
<846>
karena
<3754>
kita akan melihat
<3700>
Dia
<846>
dalam keadaan-Nya
<1510>
yang sebenarnya.

[<1510> <2531>]
AVB ITL
Sahabat-sahabat yang kukasihi
<27>
, sekarang
<3568>
ini kita anak-anak
<5043>
Allah
<2316>
, tetapi belum
<3768>
nyata
<5319>
bagaimana
<5101>
keadaan kita kelak. Tetapi kita tahu
<1492>
bahawa
<3754>
apabila
<1437>
Kristus datang
<5319>
, kita akan menjadi
<1510>
seperti-Nya
<3664> <846>
, kerana
<3754>
kita akan melihat-Nya
<3700> <846>
dalam
<2531>
keadaan-Nya yang sebenar.

[<1510> <2532> <1510> <1510>]
GREEK
αγαπητοι
<27>
A-VPM
νυν
<3568>
ADV
τεκνα
<5043>
N-NPN
θεου
<2316>
N-GSM
εσμεν
<2070> <5748>
V-PXI-1P
και
<2532>
CONJ
ουπω
<3768>
ADV
εφανερωθη
<5319> <5681>
V-API-3S
τι
<5101>
I-NSN
εσομεθα
<2071> <5704>
V-FXI-1P
οιδαμεν
<1492> <5758>
V-RAI-1P
οτι
<3754>
CONJ
εαν
<1437>
COND
φανερωθη
<5319> <5686>
V-APS-3S
ομοιοι
<3664>
A-NPM
αυτω
<846>
P-DSM
εσομεθα
<2071> <5704>
V-FXI-1P
οτι
<3754>
CONJ
οψομεθα
<3700> <5695>
V-FDI-1P
αυτον
<846>
P-ASM
καθως
<2531>
ADV
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 3:2

Saudara-saudaraku yang kekasih, sekarang 1  kita adalah anak-anak Allah, tetapi belum nyata 2  apa 4  keadaan kita kelak; akan tetapi kita tahu, bahwa 5  apabila 3  Kristus menyatakan diri-Nya 2 , kita akan menjadi sama seperti Dia, sebab 5  kita akan melihat Dia dalam keadaan-Nya yang sebenarnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA