Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Keluaran 12:42

TB ©

Malam itulah malam berjaga-jaga bagi TUHAN, untuk membawa mereka keluar dari tanah Mesir. Dan itulah juga malam berjaga-jaga bagi semua orang Israel, turun-temurun, untuk kemuliaan TUHAN.

AYT

Ini adalah malam yang harus diperingati bagi TUHAN karena telah membawa mereka keluar dari tanah Mesir. Malam ini adalah malam bagi TUHAN, untuk diperingati oleh seluruh keturunan Israel, turun-temurun.

TL ©

Maka malam ini hendaklah dibesarkan sungguh-sungguh bagi Tuhan, sedang telah dihantar-Nya akan mereka itu keluar dari negeri Mesir, maka inilah malam Tuhan yang patut dibesarkan sungguh-sungguh oleh segala bani Israel turun-temurun.

BIS ©

Malam itu TUHAN terus berjaga untuk mengantar mereka keluar dari Mesir. Dan itulah juga malam yang untuk seterusnya dipersembahkan kepada TUHAN sebagai malam peringatan. Pada malam itu umat Israel harus berjaga-jaga.

TSI

Pada malam itu, TUHAN menjaga umat Israel supaya Dia dapat membawa mereka keluar dari Mesir sesuai dengan waktu yang Dia tetapkan. Maka sebagai peringatan untuk menghormati TUHAN, setiap tahun pada malam yang sama seluruh umat Israel berjaga sepanjang malam.

MILT

Malam itulah malam berjaga-jaga bagi TUHAN YAHWEH 03068, untuk membawa mereka keluar dari tanah Mesir. Malam seperti itulah malam berjaga-jaga bagi TUHAN YAHWEH 03068, untuk seluruh bani Israel, untuk generasi-generasi mereka.

Shellabear 2011

Malam itu adalah malam yang harus diperingati bagi ALLAH, karena Ia telah membawa mereka keluar dari Tanah Mesir. Itulah malam yang harus diperingati oleh seluruh bani Israil bagi ALLAH turun-temurun.

AVB

Malam itu malam yang harus tertumpu pada hal memperingati TUHAN yang telah membawa mereka keluar dari Tanah Mesir. Itulah malam yang harus diperingati oleh seluruh orang Israel, turun-temurun.


TB ITL ©

Malam itulah
<01931>
malam
<03915>
berjaga-jaga
<08107>
bagi TUHAN
<03068>
, untuk membawa
<03318>

<00>
mereka keluar
<00>

<03318>
dari tanah
<0776>
Mesir
<04714>
. Dan itulah
<02088>
juga malam
<03915>
berjaga-jaga
<08107>
bagi semua
<03605>
orang
<01121>
Israel
<03478>
, turun-temurun
<01755>
, untuk kemuliaan TUHAN
<03068>
. [
<01931>
]
TL ITL ©

Maka malam
<03915>
ini hendaklah dibesarkan
<08107>
sungguh-sungguh
<01931>
bagi Tuhan
<03068>
, sedang telah dihantar-Nya akan mereka itu keluar
<03318>
dari negeri
<0776>
Mesir
<04714>
, maka inilah
<01931>
malam
<03915>
Tuhan
<03068>
yang patut dibesarkan
<08107>
sungguh-sungguh oleh segala
<03605>
bani
<01121>
Israel
<03478>
turun-temurun
<01755>
.
AYT ITL
Ini adalah malam
<03915>
yang harus diperingati
<08107>
bagi
<01931>
TUHAN
<03068>
karena telah membawa mereka keluar
<03318>
dari tanah
<0776>
Mesir
<04714>
. Malam
<03915>
ini
<02088>
adalah malam bagi TUHAN
<03068>
, untuk diperingati
<08107>
oleh seluruh
<03605>
keturunan
<01121>
Israel
<03478>
, turun-temurun
<01755>
. [
<01931>

<00>
]
AVB ITL
Malam
<03915>
itu malam yang
<01931>
harus tertumpu pada hal memperingati
<08107>
TUHAN
<03068>
yang telah membawa
<03318>

<0>
mereka keluar
<0>

<03318>
dari Tanah
<0776>
Mesir
<04714>
. Itulah
<01931>
malam
<03915>
yang harus diperingati
<08107>
oleh seluruh
<03605>
orang
<01121>
Israel
<03478>
, turun-temurun
<01755>
. [
<02088>

<03068>

<00>
]
HEBREW
P
Mtrdl
<01755>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
lkl
<03605>
Myrms
<08107>
hwhyl
<03068>
hzh
<02088>
hlylh
<03915>
awh
<01931>
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
Mayuwhl
<03318>
hwhyl
<03068>
awh
<01931>
Myrms
<08107>
lyl (12:42)
<03915>

TB+TSK (1974) ©

Malam itulah malam berjaga-jaga bagi TUHAN, untuk membawa mereka keluar dari tanah Mesir. Dan itulah juga malam berjaga-jaga bagi semua orang Israel, turun-temurun, untuk kemuliaan TUHAN.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=2&chapter=12&verse=42
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)