Amsal 22:7
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ams 22:7 |
Orang kaya menguasai orang miskin, yang berhutang menjadi budak dari yang menghutangi 1 . |
AYT (2018) | Orang kaya berkuasa atas orang miskin, dan orang yang berutang adalah budak bagi yang mengutangi. |
TL (1954) © SABDAweb Ams 22:7 |
Orang kaya memerintah orang miskin, dan yang berutang menjadi hamba kepada orang yang mengutangi. |
BIS (1985) © SABDAweb Ams 22:7 |
Orang miskin dikuasai oleh orang kaya; orang yang meminjam dikuasai oleh orang yang meminjamkan. |
TSI (2014) | Seperti orang kaya menguasai orang miskin, demikianlah orang yang berhutang berada di bawah kuasa orang yang memberinya pinjaman. |
MILT (2008) | Orang kaya memerintah orang miskin dan seorang peminjam menjadi hamba bagi orang yang meminjami. |
Shellabear 2011 (2011) | Orang kaya menguasai orang miskin, dan orang yang berutang menjadi hamba dari yang mengutangi. |
AVB (2015) | Orang kaya menguasai orang miskin, dan si penghutang menjadi hamba kepada si pemiutang. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ams 22:7 |
|
TL ITL © SABDAweb Ams 22:7 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Ams 22:7 |
Orang kaya menguasai orang miskin, yang berhutang menjadi budak dari yang menghutangi 1 . |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 22:7 |
3 Orang kaya 1 menguasai orang miskin, yang berhutang 2 menjadi budak dari yang menghutangi 2 . |
Catatan Full Life |
Ams 22:7 1 Nas : Ams 22:7 Orang yang hidup melampaui kemampuannya, akhirnya diperbudak oleh orang yang memberi piutang (lihat cat. --> Ams 21:20). [atau ref. Ams 21:20] |
[+] Bhs. Inggris |