TB © |
Ketika tentara orang Kasdim itu telah angkat kaki |
AYT | Dan terjadilah, ketika pasukan orang-orang Kasdim telah menarik diri dari Yerusalem karena pasukan Firaun, |
TL © |
Maka jadi, apabila tentara orang Kasdim itu sudah berangkat dari Yeruzalem, karena sebab tentara Firaun itu, |
BIS © |
Tentara Babel mundur dari Yerusalem karena tentara Mesir bergerak menuju kota itu. |
MILT | Dan terjadilah, ketika tentara Kasdim pergi dari Yerusalem, karena tentara Firaun, |
Shellabear 2011 | Setelah pasukan orang Kasdim mundur dari Yerusalem untuk menghindari pasukan Firaun, |
AVB | Setelah pasukan orang Kasdim mundur dari Yerusalem untuk menghindari pasukan Firaun, |
TB ITL © |
Ketika tentara <02428> orang Kasdim <03778> itu telah angkat kaki <05927> dari <05921> Yerusalem <03389> oleh karena takut <06440> kepada tentara <02428> Firaun <06547> , [ ]<01961> |
TL ITL © |
Maka jadi <01961> , apabila tentara <02428> orang Kasdim <03778> itu sudah berangkat <05927> dari Yeruzalem <03389> , karena sebab <06440> tentara <02428> Firaun itu,<06547> |
AYT ITL | Dan terjadilah, ketika pasukan <02428> orang-orang Kasdim <03778> telah menarik diri dari <05921> Yerusalem <03389> karena <06440> pasukan <02428> Firaun <06547> , [ <01961> <05927> <00> |
AVB ITL | Setelah <01961> pasukan <02428> orang Kasdim <03778> mundur <05927> dari <05921> Yerusalem <03389> untuk menghindari <06440> pasukan <02428> Firaun <06547> , [ ]<00> |
HEBREW | o herp <06547> lyx <02428> ynpm <06440> Mlswry <03389> lem <05921> Mydvkh <03778> lyx <02428> twlehb <05927> hyhw (37:11) <01961> |
TB+TSK (1974) © |
Ketika tentara 1 orang Kasdim itu telah angkat 2 kaki dari Yerusalem oleh karena takut kepada tentara 1 Firaun, |