TB © |
Dengarlah ini, |
AYT | Dengarlah ini, hai para tua-tua, perhatikanlah, hai seluruh penduduk negeri! Pernahkah terjadi seperti ini pada zamanmu? Atau, pada zaman nenek moyangmu? |
TL © |
Dengarlah olehmu ini, hai segala tua-tua! berilah telinga, hai segala orang isi negeri! kalau sudah jadi barang yang demikian ini pada zamanmu atau pada zaman nenek moyang kamu? |
BIS © |
Dengarlah, hai para tua-tua; perhatikanlah, semua orang di Yehuda. Pernahkah hal begini terjadi di zamanmu, atau di zaman para nenek moyangmu? |
MILT | Dengarlah ini, hai orang-orang tua, pasanglah telinga, hai semua penduduk negeri! Pernahkah ini terjadi di zamanmu atau bahkan di zaman leluhurmu? |
Shellabear 2011 | Dengarlah ini, hai para tua-tua, dan pasanglah telinga, hai seluruh penduduk negeri! Pernahkah terjadi hal semacam ini pada zamanmu atau pada zaman nenek moyangmu? |
AVB | Dengarlah ini, hai para tua-tua, dan pasanglah telinga, wahai seluruh penduduk negeri! Pernahkah terjadi hal semacam ini pada zamanmu atau pada zaman nenek moyangmu? |
TB ITL © |
Dengarlah <08085> ini <02063> , hai para tua-tua <02205> , pasanglah telinga <0238> , hai seluruh <03605> penduduk <03427> negeri <0776> ! Pernahkah terjadi <01961> seperti ini <02063> dalam zamanmu <03117> , atau <0518> dalam zaman <03117> nenek moyangmu ?<01> |
TL ITL © |
Dengarlah <08085> olehmu ini <02063> , hai segala tua-tua <02205> ! berilah telinga <0238> , hai segala <03605> orang isi <03427> negeri <0776> ! kalau sudah jadi <01961> barang yang demikian ini <02063> pada zamanmu <03117> atau <0518> pada zaman <03117> nenek moyang kamu?<01> |
AYT ITL | Dengarlah <08085> ini <02063> , hai para tua-tua <02205> , perhatikanlah <0238> , hai seluruh <03605> penduduk <03427> negeri <0776> ! Pernahkah terjadi <01961> seperti ini <02063> pada zamanmu <03117> ? Atau <0518> , pada zaman <03117> nenek moyangmu ?<01> |
AVB ITL | Dengarlah <08085> ini <02063> , hai para tua-tua <02205> , dan pasanglah telinga <0238> , wahai seluruh <03605> penduduk <03427> negeri <0776> ! Pernahkah terjadi <01961> hal semacam ini <02063> pada zamanmu <03117> atau <0518> pada zaman <03117> nenek moyangmu ?<01> |
HEBREW | Mkytba <01> ymyb <03117> Maw <0518> Mkymyb <03117> taz <02063> htyhh <01961> Urah <0776> ybswy <03427> lk <03605> wnyzahw <0238> Mynqzh <02205> taz <02063> wems (1:2) <08085> |
TB © |
Dengarlah ini, |
TB+TSK (1974) © |
Dengarlah 1 ini, hai para tua-tua 2 , pasanglah telinga, hai seluruh penduduk negeri! Pernahkah terjadi seperti ini dalam zamanmu 3 , atau dalam zaman 3 nenek moyangmu? |
Catatan Full Life |
Yl 1:2 Nas : Yoel 1:2 Umat Allah telah kewalahan oleh malapetaka yang dahsyat. Bagi Yoel, krisis ini dikirim oleh Allah, dan para tua-tua serta umat itu harus berpaling kepada Tuhan dan berseru memohon pertolongan-Nya. |