Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 14:31

TB ©

Tetapi dengan lebih bersungguh-sungguh Petrus berkata: "Sekalipun aku harus mati bersama-sama Engkau, aku takkan menyangkal Engkau." Semua yang lainpun berkata demikian juga.

AYT

Akan tetapi, Petrus bersikeras menjawab, “Sekalipun aku harus mati bersama Engkau, aku tidak akan menyangkal Engkau!” Mereka semua mengatakan hal yang sama.

TL ©

Tetapi makin sangat lagi Petrus berkata, "Biarpun hamba mati bersama-sama dengan Tuhan, sekali-kali tiada juga hamba akan menyangkali Tuhan." Sedemikian juga kata mereka itu sekalian.

BIS ©

Petrus menjawab dengan tegas, "Biar saya harus mati bersama-sama dengan Bapak, sekali-kali saya tidak akan berkata bahwa saya tidak mengenal Bapak!" Dan pengikut-pengikut yang lain berkata begitu juga.

TSI

Tetapi Petrus menjawab lagi dengan tegas, “Kalau pun harus mati bersama Engkau, saya siap! Karena saya tidak akan pernah mengatakan bahwa saya tidak mengenal Engkau!” Semua murid yang lain juga berkata begitu.

MILT

Namun, dia berkata dengan lebih bersungguh-sungguh, "Kalaupun seharusnya aku mati bersama-Mu, aku sekali-kali tidak akan menyangkal Engkau!" Dan mereka semua mengatakan seperti itu juga.

Shellabear 2011

Tetapi dengan lebih bersungguh-sungguh Petrus berkata, "Sekalipun aku harus mati bersama-Mu, aku tidak akan menyangkal Engkau, ya Junjungan." Mereka semua pun berkata begitu.

AVB

Tetapi Petrus berkata dengan lebih tegas lagi, “Kalaupun aku terpaksa mati bersama-Mu, aku tidak akan menyangkal-Mu.” Semua yang lain pun berkata demikian.


TB ITL ©

Tetapi
<1161>
dengan lebih bersungguh-sungguh
<4057>
Petrus berkata
<2980>
: "Sekalipun
<1437>
aku harus
<1163>
mati bersama-sama
<4880>
Engkau, aku
<3165>
takkan menyangkal
<533>
Engkau
<4571>
." Semua
<3956>
yang lainpun berkata
<3004>
demikian juga
<5615>
. [
<4671>

<3756>

<3361>

<1161>

<2532>
]
TL ITL ©

Tetapi
<1161>
makin sangat lagi
<4057>
Petrus berkata
<2980>
, "Biarpun
<1437>
hamba mati bersama-sama
<4880>
dengan Tuhan, sekali-kali tiada
<3756>

<3361>
juga hamba
<4571>
akan menyangkali
<533>
Tuhan." Sedemikian
<5615>
juga
<2532>
kata
<3004>
mereka itu sekalian
<3956>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, Petrus bersikeras
<4057>
menjawab
<2980>
, "Sekalipun
<1437>
aku
<3165>
harus
<1163>
mati bersama
<4880>
Engkau
<4671>
, aku tidak
<3756>

<3361>
akan menyangkal
<533>
Engkau
<4571>
!" Mereka semua
<3956>
mengatakan
<3004>
hal yang sama
<5615>
. [
<1161>

<2532>
]
AVB ITL
Tetapi
<1161>
Petrus berkata
<2980>
dengan lebih
<4057>
tegas lagi, “Kalaupun aku
<3165>
terpaksa
<1163>
mati
<4880>
bersama-Mu
<4671>
, aku tidak
<3756>

<3361>
akan menyangkal-Mu
<533>
.” Semua
<3956>
yang lain pun
<2532>
berkata
<3004>
demikian
<5615>
. [
<1437>

<4571>

<1161>
]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
εκπερισσως
<4057>
ADV
ελαλει
<2980> <5707>
V-IAI-3S
εαν
<1437>
COND
δεη
<1163> <5902>
V-PQS-3S
με
<3165>
P-1AS
συναποθανειν
<4880> <5629>
V-2AAN
σοι
<4671>
P-2DS
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
σε
<4571>
P-2AS
απαρνησομαι
<533> <5695>
V-FDI-1S
ωσαυτως
<5615>
ADV
{VAR1: [δε]
<1161>
CONJ
} {VAR2: δε
<1161>
CONJ
} και
<2532>
CONJ
παντες
<3956>
A-NPM
ελεγον
<3004> <5707>
V-IAI-3P

TB+TSK (1974) ©

Tetapi dengan lebih bersungguh-sungguh Petrus berkata: "Sekalipun aku harus mati bersama-sama Engkau, aku takkan menyangkal Engkau." Semua yang lainpun berkata demikian juga.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=14&verse=31
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)