TB © |
Maria Magdalena dan Maria ibu Yoses |
AYT | Maria Magdalena dan Maria ibu Yoses melihat di mana mayat Yesus dibaringkan. |
TL © |
Tetapi Maryam Magdalena dan Maryam ibu Yosias itu pun melihat tempat Yesus ditaruh itu. |
BIS © |
Sementara itu Maria Magdalena dan Maria ibu Yoses memperhatikan di mana Yesus diletakkan. |
TSI | Kedua perempuan yang bernama Maria tadi memperhatikan saat orang-orang itu mengurus dan membaringkan mayat Yesus. |
MILT | Dan Maria dari Magdala dan Maria ibu Yoses melihat di mana Dia dibaringkan. |
Shellabear 2011 | Maryam dari Magdala dan Maryam ibu Yosis melihat tempat jenazah Isa dibaringkan. |
AVB | Maria Magdalena dan Maria ibu Yoses memerhatikan tempat makam itu. |
TB ITL © |
Maria <3137> Magdalena <3094> dan <2532> Maria <3137> ibu Yoses <2500> melihat <2334> di mana <4225> Yesus dibaringkan <5087> . [ ]<1161> |
TL ITL © |
Tetapi <1161> Maryam <3137> Magdalena <3094> dan <2532> Maryam <3137> ibu Yosias <2500> itu pun melihat <2334> tempat <4225> Yesus ditaruh itu.<5087> |
AYT ITL | Maria <3137> Magdalena <3094> dan <2532> Maria <3137> ibu Yoses <2500> melihat <2334> di mana <4225> mayat Yesus dibaringkan <5087> . [ ]<1161> |
AVB ITL | Maria <3137> Magdalena <3094> dan <2532> Maria <3137> ibu Yoses <2500> memerhatikan <2334> tempat <4225> makam itu. [ <1161> <5087> |
GREEK | η <3588> T-NSF δε <1161> CONJ μαρια <3137> N-NSF η <3588> T-NSF μαγδαληνη <3094> N-NSF και <2532> CONJ μαρια <3137> N-NSF η <3588> T-NSF ιωσητος <2500> N-GSM εθεωρουν <2334> <5707> V-IAI-3P που <4225> PRT τεθειται <5087> <5769> V-RPI-3S |
TB+TSK (1974) © |
1 Maria Magdalena dan Maria ibu Yoses melihat di mana Yesus dibaringkan. |