TB © |
Tetapi perempuan itu menjawab: "Benar, Tuhan. Tetapi anjing yang di bawah meja juga makan remah-remah yang dijatuhkan anak-anak." |
AYT | Akan tetapi, wanita itu menjawab Yesus, “Benar, Tuhan. Namun, anjing-anjing yang ada di bawah meja hanya makan remah-remah dari anak-anak itu.” |
TL © |
Maka sahut perempuan itu, serta berkata kepada-Nya, "Benarlah, ya Rabbi, tetapi anjing yang di bawah meja itu pun makan segala remah-remah anak-anak itu." |
BIS © |
"Tuan," jawab wanita itu, "anjing-anjing di bawah meja pun makan sisa-sisa yang dijatuhkan anak-anak!" |
TSI | Jawab ibu itu, “Benar, Tuhan. Biarlah anak-anak Yahudi makan sampai puas. Tetapi biasanya anjing-anjing memakan sisa-sisa makanan di bawah meja tuannya.” |
MILT | Namun dia menjawab dan berkata kepada-Nya, "Benar, Tuhan. Sebab, anjing-anjing di bawah meja pun makan dari remah-remah anak kecil." |
Shellabear 2011 | Jawab ibu itu, "Benar, ya Tuan, tetapi anjing-anjing yang di bawah meja itu boleh makan remah-remah yang berjatuhan dari anak-anak itu." |
AVB | “Benar, Tuan,” jawab wanita itu, “tetapi anjing di bawah meja pun makan sisa yang dijatuhkan oleh anak-anak.” |
TB ITL © |
Tetapi <1161> perempuan itu menjawab <611> <3004> : "Benar <3483> , Tuhan <2962> . Tetapi anjing <2952> yang di bawah <5270> meja <5132> juga makan <2068> remah-remah <5589> yang dijatuhkan anak-anak <3813> ." [ <2532> <846> <2532> <575> |
TL ITL © |
Maka <1161> sahut <611> perempuan itu, serta <2532> berkata <3004> kepada-Nya <846> , "Benarlah, ya <3483> Rabbi <2962> , tetapi <2532> anjing <2952> yang di bawah <5270> meja <5132> itu pun makan <2068> segala remah-remah <5589> anak-anak itu."<3813> |
AYT ITL | Akan tetapi <1161> , wanita itu menjawab <611> <3004> Yesus, "Benar <3483> , Tuhan <2962> . Namun <2532> , anjing-anjing <2952> yang <3588> ada di bawah <5270> meja <5132> hanya makan <2068> remah-remah <5589> dari <575> anak-anak <3813> itu." [ <2532> <846> |
AVB ITL | “Benar, Tuan <2962> ,” jawab <611> wanita itu, “tetapi anjing <2952> di bawah <5270> meja <5132> pun <2532> makan <2068> sisa <5589> yang <3588> dijatuhkan oleh anak-anak <3813> .” [ <1161> <2532> <3004> <846> <3483> <575> |
GREEK | η <3588> T-NSF δε <1161> CONJ απεκριθη <611> <5662> V-ADI-3S και <2532> CONJ λεγει <3004> <5719> V-PAI-3S αυτω <846> P-DSM {VAR1: ναι <3483> PRT } κυριε <2962> N-VSM και <2532> CONJ τα <3588> T-NPN κυναρια <2952> N-NPN υποκατω <5270> ADV της <3588> T-GSF τραπεζης <5132> N-GSF εσθιουσιν <2068> <5719> V-PAI-3P απο <575> PREP των <3588> T-GPN ψιχιων <5589> N-GPN των <3588> T-GPN παιδιων <3813> N-GPN |
TB+TSK (1974) © |
1 Tetapi perempuan itu menjawab: "Benar, Tuhan. Tetapi anjing yang di bawah meja juga makan remah-remah yang dijatuhkan anak-anak." |