TB © |
Tetapi Aku berkata kepadamu: Memang Elia sudah datang |
AYT | Namun, Aku berkata kepadamu bahwa Elia memang sudah datang, dan mereka memperlakukan dia sesuai keinginan mereka, seperti yang ada tertulis tentang dia.” |
TL © |
Tetapi Aku berkata kepadamu, bahwa Elias itu memang sudah datang, maka diperbuat mereka itu akan dia barang sekehendaknya, seperti yang tersurat tentang dia." |
BIS © |
Tetapi Aku berkata kepadamu: Elia sudah datang, dan orang-orang memperlakukan dia semau mereka. Itu cocok dengan yang sudah tertulis dalam Alkitab tentang dirinya." |
TSI | Namun Aku memberitahu kalian: Elia sebenarnya sudah datang mendahului Aku, tetapi orang-orang memperlakukan dia sesuka hati mereka. Hal itu juga sesuai dengan yang tertulis tentang dia dalam Firman Allah.” |
MILT | Namun Aku berkata kepadamu, bahwa Elia bahkan sudah datang tetapi mereka telah berbuat kepadanya apa saja yang mereka inginkan sebagaimana yang telah tertulis mengenai dia." |
Shellabear 2011 | Aku berkata kepadamu bahwa Ilyas sudah datang, tetapi mereka memperlakukan dia sekehendak hati mereka, sesuai dengan apa yang telah tertulis dalam Kitab Suci tentang dirinya." |
AVB | Aku berkata kepadamu, Elia sudah pun datang dan orang berbuat sesuka hati kepadanya, seperti yang tersurat tentang dirinya.” |
TB ITL © |
Tetapi <235> Aku berkata <3004> kepadamu <5213> : Memang Elia <2243> sudah datang <2064> dan <2532> orang memperlakukan <4160> dia menurut kehendak <2309> mereka, sesuai <2531> dengan yang ada tertulis <1125> tentang dia." [ <3754> <2532> <846> <3745> <1909> <846> |
TL ITL © |
Tetapi <235> Aku berkata <3004> kepadamu <5213> , bahwa <3754> Elias <2243> itu memang sudah datang <2064> , maka <2532> diperbuat <4160> mereka itu akan dia <846> barang sekehendaknya <3745> , seperti <2531> yang tersurat <1125> tentang <1909> dia ."<846> |
AYT ITL | Namun <235> , Aku berkata <3004> kepadamu <5213> bahwa <3754> Elia <2243> memang sudah datang <2064> , dan <2532> mereka memperlakukan <4160> Dia <846> sesuai <3745> keinginan <2309> mereka, seperti <2531> yang ada tertulis <1125> tentang <1909> dia <846> ." [ ]<2532> |
AVB ITL | Aku berkata <3004> kepadamu <5213> , Elia <2243> sudah pun datang <2064> dan <2532> orang berbuat <4160> sesuka <3745> hati kepadanya <846> , seperti <2531> yang tersurat <1125> tentang <1909> dirinya <846> .” [ <235> <3754> <2532> <2309> |
GREEK | αλλα <235> CONJ λεγω <3004> <5719> V-PAI-1S υμιν <5213> P-2DP οτι <3754> CONJ και <2532> CONJ ηλιας <2243> N-NSM εληλυθεν <2064> <5754> V-2RAI-3S και <2532> CONJ εποιησαν <4160> <5656> V-AAI-3P αυτω <846> P-DSM οσα <3745> K-APN ηθελον <2309> <5707> V-IAI-3P καθως <2531> ADV γεγραπται <1125> <5769> V-RPI-3S επ <1909> PREP αυτον <846> P-ASM |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi Aku berkata kepadamu: Memang Elia 1 sudah datang dan 2 orang memperlakukan 2 dia menurut kehendak mereka, sesuai dengan yang ada tertulis tentang dia." |