TB © |
Maka datanglah orang-orang membawa anak-anaknya yang kecil kepada Yesus, supaya Ia menjamah mereka. Melihat itu murid-murid-Nya memarahi orang-orang itu. |
AYT | Lalu, orang-orang membawa anak-anak mereka yang masih kecil kepada Yesus supaya Ia menjamah mereka. Akan tetapi, ketika para murid melihatnya, mereka mulai memarahi orang-orang itu. |
TL © |
Maka orang pun membawa juga kanak-kanak kepada Yesus, supaya dijamah-Nya; tetapi serta murid-murid-Nya melihat hal itu, lalu murid itu pun menengking mereka itu. |
BIS © |
Ada orang-orang membawa anak-anak kecil kepada Yesus supaya Ia menjamah dan memberkati mereka. Ketika pengikut-pengikut Yesus melihat itu, mereka memarahi orang-orang itu. |
TSI | Orang-orang membawa anak-anak mereka yang masih kecil kepada Yesus supaya Dia menyentuh anak-anak itu dan memberkati mereka. Tetapi ketika para murid-Nya melihat hal itu, mereka melarang orang-orang itu dengan keras. |
MILT | Dan mereka membawa kepada-Nya juga bayi-bayi supaya Dia menjamah mereka. Dan ketika melihat itu, para murid-Nya menegur mereka. |
Shellabear 2011 | Kemudian beberapa orang membawa anak-anak mereka yang masih kecil kepada Isa dengan maksud supaya Ia menyentuh mereka. Ketika para pengikut-Nya melihat hal itu, mereka menegur orang-orang itu. |
AVB | Orang membawa anak mereka kepada Yesus supaya Dia memberkati mereka. Tetapi apabila murid-murid Yesus melihat hal ini, mereka menegur orang itu. |
TB ITL © |
Maka <1161> datanglah orang-orang membawa <4374> anak-anaknya yang kecil <1025> kepada <2443> <0> Yesus <846> , supaya <0> <2443> Ia menjamah mereka <680> . Melihat <1492> itu murid-murid-Nya <3101> memarahi <2008> orang-orang itu <846> . [ <846> <2532> <1161> |
TL ITL © |
Maka orang pun membawa <4374> juga <2532> kanak-kanak <1025> kepada Yesus, supaya <2443> dijamah-Nya <680> ; tetapi <1161> serta murid-murid-Nya <3101> melihat <1492> hal itu, lalu murid itu pun menengking <2008> mereka itu.<846> |
AYT ITL | Lalu <1161> , orang-orang membawa <4374> anak-anak mereka <846> yang <3588> masih kecil <1025> kepada Yesus <846> supaya <2443> Ia menjamah <680> mereka. Akan tetapi <1161> , ketika para murid <3101> melihatnya <1492> , mereka mulai memarahi <2008> orang-orang itu <846> . [ ]<2532> |
AVB ITL | Orang membawa <4374> anak <1025> mereka kepada Yesus supaya <2443> Dia <846> memberkati mereka. Tetapi <1161> apabila murid-murid <3101> Yesus melihat <1492> hal ini, mereka menegur <2008> orang itu <846> . [ <1161> <846> <2532> <680> |
GREEK | προσεφερον <4374> <5707> V-IAI-3P δε <1161> CONJ αυτω <846> P-DSM και <2532> CONJ τα <3588> T-APN βρεφη <1025> N-APN ινα <2443> CONJ αυτων <846> P-GPN απτηται <680> <5735> V-PMS-3S ιδοντες <1492> <5631> V-2AAP-NPM δε <1161> CONJ οι <3588> T-NPM μαθηται <3101> N-NPM επετιμων <2008> <5707> V-IAI-3P αυτοις <846> P-DPM |
TB+TSK (1974) © |
Maka datanglah orang-orang membawa 1 anak-anaknya yang kecil kepada Yesus, supaya Ia menjamah mereka. Melihat itu murid-murid-Nya memarahi 2 orang-orang itu. |