TB © |
dan setelah masuk mereka tidak menemukan mayat Tuhan Yesus. |
AYT | Akan tetapi, saat mereka masuk, mereka tidak menemukan mayat Tuhan Yesus. |
TL © |
Setelah masuk, maka didapatinya bahwa mayat Tuhan Yesus itu sudah tiada. |
BIS © |
Lalu mereka masuk ke dalam kuburan itu, tetapi tidak menemukan jenazah Tuhan Yesus di situ. |
TSI | Mereka pun memasuki kuburan itu, tetapi mayat Tuhan Yesus sudah tidak ada di sana. |
MILT | Dan setelah masuk, mereka tidak menemukan jenazah Tuhan YESUS. |
Shellabear 2011 | Setelah mereka masuk, mereka tidak menemukan jenazah Isa, Junjungan Yang Ilahi. |
AVB | Apabila mereka masuk ke dalam, jenazah Tuhan Yesus tiada lagi. |
TB ITL © |
dan <1161> setelah masuk <1525> mereka <2147> <0> tidak <3756> menemukan <0> <2147> mayat <4983> Tuhan <2962> Yesus .<2424> |
TL ITL © |
Setelah masuk <1525> , maka <1161> didapatinya <2147> bahwa mayat <4983> Tuhan <2962> Yesus <2424> itu sudah tiada .<3756> |
AYT ITL | Akan tetapi <1161> , saat mereka masuk <1525> , mereka tidak <3756> menemukan <2147> mayat <4983> Tuhan <2962> Yesus .<2424> |
AVB ITL | Apabila mereka masuk <1525> ke dalam, jenazah <4983> Tuhan <2962> Yesus <2424> tiada <3756> lagi. [ <1161> <2147> |
GREEK | εισελθουσαι <1525> <5631> V-2AAP-NPF δε <1161> CONJ ουχ <3756> PRT-N ευρον <2147> <5627> V-2AAI-3P το <3588> T-ASN σωμα <4983> N-ASN {VAR1: [[του <3588> T-GSM κυριου <2962> N-GSM ιησου]] <2424> N-GSM } {VAR2: του <3588> T-GSM κυριου <2962> N-GSM ιησου }<2424> N-GSM |
TB+TSK (1974) © |
1 dan setelah masuk mereka tidak menemukan mayat Tuhan Yesus. |