TB © |
tetapi kamu tidak percaya, karena kamu tidak termasuk domba-domba-Ku. |
AYT | Akan tetapi, kamu tidak percaya karena kamu tidak termasuk domba-domba-Ku. |
TL © |
Tetapi kamu ini tiada percaya, karena kamu bukan masuk bilangan domba-Ku. |
BIS © |
Kalian tidak percaya sebab kalian tidak tergolong domba-domba-Ku. |
TSI | Tetapi kalian tidak percaya karena kalian bukan domba-domba-Ku. |
MILT | Akan tetapi kamu tidak percaya, karena kamu bukan berasal dari domba-domba-Ku, sebagaimana telah Kukatakan kepadamu. |
Shellabear 2011 | tetapi kamu tidak percaya, sebab kamu bukan termasuk kawanan domba-domba-Ku. |
AVB | Kamu tidak percaya kerana kamu bukan kawanan domba-Ku. |
TB ITL © |
tetapi <235> kamu <5210> tidak <3756> percaya <4100> , karena <3754> kamu <1510> <0> tidak <3756> termasuk <0> <1510> domba-domba-Ku <4263> <1699> . [ ]<1537> |
TL ITL © |
Tetapi <235> kamu <5210> ini tiada <3756> percaya <4100> , karena <3754> kamu bukan <3756> masuk <4263> bilangan <1537> domba-Ku .<1699> |
AYT ITL | Akan tetapi <235> , kamu <5210> tidak <3756> percaya <4100> karena <3754> kamu tidak <3756> termasuk <1510> <1537> domba-domba-Ku <4263> . [ ]<1699> |
AVB ITL | Kamu <5210> tidak <3756> percaya <4100> kerana <3754> kamu bukan <3756> kawanan domba-Ku <4263> . [ <235> <1510> <1537> <1699> |
GREEK | αλλα <235> CONJ υμεις <5210> P-2NP ου <3756> PRT-N πιστευετε <4100> <5719> V-PAI-2P οτι <3754> CONJ ουκ <3756> PRT-N εστε <2075> <5748> V-PXI-2P εκ <1537> PREP των <3588> T-GPN προβατων <4263> N-GPN των <3588> T-GPN εμων <1699> S-1GPN |
TB+TSK (1974) © |
1 tetapi kamu tidak percaya, karena kamu tidak termasuk domba-domba-Ku. |