TB © |
Dan Inilah kehendak Dia yang telah mengutus Aku, yaitu supaya dari semua yang telah diberikan-Nya kepada-Ku |
AYT | Dan, inilah kehendak Dia yang mengutus Aku: supaya semua yang telah diberikan-Nya kepada-Ku itu tidak ada yang hilang, melainkan Aku bangkitkan pada akhir zaman. |
TL © |
Tetapi inilah kehendak Bapa yang menyuruhkan Aku: Supaya daripada segala sesuatu yang dikaruniakan-Nya kepada-Ku, tiada Aku hilang barang apa pun, melainkan Aku ini menghidupkan dia pada hari kiamat. |
BIS © |
Dan inilah kemauan Dia yang mengutus Aku: supaya dari semua orang yang diberikan kepada-Ku, tidak satu pun hilang; tetapi supaya Aku membangkitkan mereka pada Hari Kiamat. |
TSI | Inilah tujuan Bapa-Ku mengutus Aku: Supaya tidak satu pun orang yang sudah diserahkan-Nya kepada-Ku akan binasa. Karena Dia mau supaya Aku menghidupkan mereka kembali pada hari terakhir, ketika setiap orang dihakimi. |
MILT | Dan inilah kehendak Bapa yang telah mengutus Aku, supaya setiap orang yang telah Dia berikan kepada-Ku, Aku tidak akan membinasakannya, melainkan Aku akan membangkitkannya pada akhir zaman. |
Shellabear 2011 | Inilah kehendak Sang Bapa yang mengutus Aku, yaitu supaya semua yang diberikan-Nya kepada-Ku jangan satu pun hilang, melainkan supaya Kuhidupkan kembali pada hari kiamat. |
AVB | Inilah kehendak Dia yang mengutus-Ku: Daripada semua yang diberikan kepada-Ku, tiada seorang pun yang keciciran tetapi akan Kubangkitkan kesemuanya pada hari akhir. |
TB ITL © |
Dan <1161> Inilah <5124> <1510> kehendak <2307> Dia yang telah mengutus <3992> Aku <3165> , yaitu supaya <2443> dari semua <3956> yang <3739> telah diberikan-Nya <1325> kepada-Ku <3427> jangan <3361> ada yang hilang <622> , tetapi <235> supaya Kubangkitkan <450> pada akhir <2078> zaman <2250> . [ <1537> <846> <846> |
TL ITL © |
Tetapi <1161> inilah <5124> <1510> kehendak <2307> Bapa yang menyuruhkan <3992> Aku <3165> : Supaya <2443> daripada segala sesuatu <3956> yang <3739> dikaruniakan-Nya <1325> kepada-Ku <3427> , tiada <3361> Aku hilang <622> barang apa <3739> pun, melainkan <235> Aku ini menghidupkan <450> dia <846> pada hari <2250> kiamat .<2078> |
AYT ITL | Dan <1161> , inilah <5124> <1510> kehendak <2307> Dia yang <3588> mengutus <3992> Aku <3165> : supaya <2443> semua <3956> yang <3739> telah diberikan-Nya <1325> kepada-Ku <3427> itu tidak <3361> ada yang hilang <622> , tetapi <235> Aku bangkitkan <450> pada akhir <2078> zaman <2250> . [ <1537> <846> <846> |
AVB ITL | Inilah <5124> kehendak <2307> Dia yang mengutus-Ku <3992> : Daripada semua <3956> yang <3739> diberikan <1325> kepada-Ku <3427> , tiada <3361> seorang pun yang keciciran <622> tetapi <235> akan Kubangkitkan <450> kesemuanya pada hari <2250> akhir <2078> . [ <1161> <1510> <3165> <2443> <1537> <846> <846> |
GREEK | τουτο <5124> D-NSN δε <1161> CONJ εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S το <3588> T-NSN θελημα <2307> N-NSN του <3588> T-GSM πεμψαντος <3992> <5660> V-AAP-GSM με <3165> P-1AS ινα <2443> CONJ παν <3956> A-ASN ο <3739> R-ASN δεδωκεν <1325> <5758> V-RAI-3S μοι <3427> P-1DS μη <3361> PRT-N απολεσω <622> <5661> V-AAS-1S εξ <1537> PREP αυτου <846> P-GSN αλλα <235> CONJ αναστησω <450> <5692> V-FAI-1S αυτο <846> P-ASN {VAR2: [εν] <1722> PREP } τη <3588> T-DSF εσχατη <2078> A-DSF ημερα <2250> N-DSF |
TB+TSK (1974) © |
Dan Inilah 1 kehendak Dia yang telah mengutus Aku, yaitu supaya dari semua yang telah diberikan-Nya 2 kepada-Ku jangan ada yang hilang 3 , tetapi 4 supaya Kubangkitkan pada akhir zaman. |