Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 23:31

TB ©

Lalu prajurit-prajurit itu mengambil Paulus sesuai dengan yang diperintahkan kepada mereka dan membawanya pada waktu malam ke Antipatris.

AYT

Maka, para prajurit, sesuai dengan perintah untuk mereka, mengambil Paulus dan membawanya pada waktu malam ke Antipatris.

TL ©

Demikianlah segala laskar itu mengambil Paulus sebagaimana yang diperintahkan kepada mereka itu, lalu membawa dia pada waktu malam ke Antipateris.

BIS ©

Maka anggota-anggota tentara itu menjalankan tugas mereka. Mereka mengambil Paulus lalu membawa dia malam itu sampai ke Antipatris.

TSI

Maka tentara-tentara itu membawa Paulus ke kota Antipatris pada malam hari, sesuai perintah yang mereka terima.

MILT

Kemudian sesungguhnya, setelah mengambil Paulus sesuai dengan yang diperintahkan kepada mereka, pada malam hari itu para prajurit membawanya ke Antipatris.

Shellabear 2011

Para prajurit melaksanakan apa yang diperintahkan kepada mereka. Mereka mengambil Paul dan membawanya ke Antipatris pada malam hari.

AVB

Askar-askar mengambil Paulus sebagaimana diarahkan lalu membawanya pada waktu malam ke Antipatris.


TB ITL ©

Lalu
<3767>
prajurit-prajurit
<4757>
itu mengambil
<353>
Paulus
<3972>
sesuai dengan
<2596>
yang diperintahkan
<1299>
kepada mereka
<846>
dan membawanya
<71>
pada waktu
<1223>
malam
<3571>
ke
<1519>
Antipatris
<494>
. [
<3303>
]
TL ITL ©

Demikianlah segala laskar
<4757>
itu mengambil Paulus
<3972>
sebagaimana
<2596>
yang diperintahkan
<1299>

<353>
kepada mereka itu, lalu membawa
<71>
dia pada waktu
<1223>
malam
<3571>
ke
<1519>
Antipateris
<494>
.
AYT ITL
Maka
<3767>
, para prajurit
<4757>
, sesuai
<2596>
dengan
<3588>
perintah
<1299>
untuk mereka
<846>
, mengambil
<353>
Paulus
<3972>
dan membawanya
<71>
pada waktu
<3588>
malam
<3571>
ke
<1519>
Antipatris
<494>
. [
<3303>

<1223>
]
AVB ITL
Askar-askar
<4757>
mengambil
<353>
Paulus
<3972>
sebagaimana
<2596>
diarahkan
<1299>
lalu
<3767>
membawanya
<71>
pada
<1223>
waktu malam
<3571>
ke
<1519>
Antipatris
<494>
. [
<3303>

<846>
]
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
μεν
<3303>
PRT
ουν
<3767>
CONJ
στρατιωται
<4757>
N-NPM
κατα
<2596>
PREP
το
<3588>
T-ASN
διατεταγμενον
<1299> <5772>
V-RPP-ASN
αυτοις
<846>
P-DPM
αναλαβοντες
<353> <5631>
V-2AAP-NPM
τον
<3588>
T-ASM
παυλον
<3972>
N-ASM
ηγαγον
<71> <5627>
V-2AAI-3P
δια
<1223>
PREP
νυκτος
<3571>
N-GSF
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
αντιπατριδα
<494>
N-ASF

TB+TSK (1974) ©

Lalu prajurit-prajurit itu mengambil Paulus sesuai dengan yang diperintahkan kepada mereka dan membawanya pada waktu malam ke Antipatris.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=23&verse=31
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)