TB © |
Tetapi merekapun akan dicangkokkan kembali, jika mereka tidak tetap dalam ketidakpercayaan mereka, sebab Allah berkuasa untuk mencangkokkan mereka kembali. |
AYT | Mereka juga, jika mereka tidak meneruskan ketidakpercayaan mereka, mereka akan dicangkokkan karena Allah memiliki kuasa untuk mencangkokkan mereka kembali. |
TL © |
Tetapi mereka itu juga akan disisipkan, jikalau mereka itu tiada tetap di dalam hal tiada beriman, karena Allah berkuasa menyisipkan pula mereka itu. |
BIS © |
Dan mengenai orang-orang Yahudi itu, kalau mereka berhenti bersikap tidak percaya, maka mereka akan diterima kembali; sebab Allah berkuasa untuk menerima mereka kembali. |
TSI | Kalau orang Yahudi tidak keras kepala lagi lalu percaya pada berita keselamatan dari Allah, mereka akan disambungkan kembali pada pohon itu. Allah tentu sanggup melakukannya! |
MILT | Dan jika mereka tidak tetap tinggal dalam ketidakpercayaan, mereka pun akan dicangkokkan. Sebab Allah Elohim 2316 itu mampu untuk mencangkokkan mereka kembali. |
Shellabear 2011 | Sedangkan bagi bani Israil, jika mereka tidak bersikeras dalam ketidakpercayaan mereka, maka mereka pun akan dicangkokkan kembali, karena Allah berkuasa untuk mencangkokkan mereka kembali. |
AVB | Mereka juga, jika mengubah sikap tidak percaya, akan dicantumkan semula, kerana Allah berupaya berbuat demikian. |
TB ITL © |
Tetapi <1161> merekapun akan dicangkokkan <1461> kembali, jika <1437> mereka <1961> <0> tidak <3361> tetap <0> <1961> dalam ketidakpercayaan <570> mereka, sebab <1063> Allah <2316> berkuasa <1415> untuk mencangkokkan <1461> mereka <846> kembali <3825> . [ <2548> <1510> |
TL ITL © |
Tetapi <1161> mereka itu juga akan disisipkan <2548> , jikalau <1437> mereka itu tiada <3361> tetap <1961> di dalam hal tiada beriman <570> , karena <1063> Allah <2316> berkuasa menyisipkan <1461> pula <3825> mereka itu.<846> |
AYT ITL | Dan <2548> mereka juga <1161> , jika <1437> mereka tidak <3361> terus-menerus <1961> dalam <3588> ketidakpercayaannya <570> , mereka akan dicangkokkan <1461> karena <1063> Allah <2316> berkuasa <1415> untuk mencangkokkan <1461> mereka <846> kembali <3825> . [ ]<1510> |
AVB ITL | Mereka <2548> juga, jika <1437> mengubah sikap <1961> tidak percaya <570> , akan dicantumkan <1461> semula, kerana <1063> Allah <2316> berupaya berbuat demikian <1461> . [ <1161> <3361> <1415> <1510> <3825> <846> |
GREEK | κακεινοι <2548> D-NPM-C δε <1161> CONJ εαν <1437> COND μη <3361> PRT-N επιμενωσιν <1961> <5725> V-PAS-3P τη <3588> T-DSF απιστια <570> N-DSF εγκεντρισθησονται <1461> <5701> V-FPI-3P δυνατος <1415> A-NSM γαρ <1063> CONJ εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S ο <3588> T-NSM θεος <2316> N-NSM παλιν <3825> ADV εγκεντρισαι <1461> <5658> V-AAN αυτους <846> P-APM |
TB+TSK (1974) © |
1 Tetapi merekapun akan dicangkokkan kembali, jika mereka tidak tetap dalam ketidakpercayaan mereka, sebab Allah berkuasa untuk mencangkokkan mereka kembali. |