TB © |
Salam juga kepada jemaat di rumah mereka. |
AYT | Sampaikan juga salamku kepada jemaat di rumah mereka. Sampaikan juga salam kepada Epenetus yang kukasihi, buah sulung bagi Kristus di Asia. |
TL © |
Salam juga kepada sidang jemaat yang di dalam rumahnya. Salam kepada Epainetus, yang kukasihi, yaitu buah sulung Kristus di tanah Asia. |
BIS © |
Sampaikanlah juga salam saya kepada jemaat yang berkumpul di rumah mereka. Salam kepada Epenetus yang saya kasihi. Ialah orang yang pertama-tama percaya kepada Kristus di daerah Asia. |
TSI | Sampaikan juga salam saya kepada jemaat yang berkumpul di rumah mereka. Salam kepada sahabat saya Epenetus yang terkasih. Dialah orang pertama di provinsi Asia yang menjadi pengikut Kristus. |
MILT | Dan kepada gereja di rumah mereka, dan Epenetus yang kukasihi yang adalah buah pertama dari Akhaya untuk Kristus. |
Shellabear 2011 | Salam juga kepada jemaah yang berhimpun di rumah mereka. Salam kepada Epenetus, saudara yang kukasihi, orang pertama yang menjadi percaya kepada Al Masih di Asia. |
AVB | Salam kepada jemaah yang berhimpun di rumah mereka. Salam kepada Epenetus, saudara yang kukasihi, orang yang pertama beriman kepada Kristus di Asia. |
TB ITL © |
Salam <782> juga kepada jemaat <1577> di <2596> rumah <3624> mereka <846> . Salam kepada Epenetus <1866> , saudara yang kukasihi <27> <3450> , yang <3739> adalah <1510> buah pertama <536> dari daerah Asia <773> untuk <1519> Kristus <5547> . [ ]<2532> |
TL ITL © |
Salam juga <2532> kepada sidang jemaat <1577> yang di dalam <2596> rumahnya <3624> <846> . Salam <782> kepada Epainetus <1866> , yang kukasihi <27> , yaitu <3739> buah sulung <536> Kristus <5547> di <1519> tanah Asia .<773> |
AYT ITL | Sampaikan <782> <0> juga <2532> salamku <0> <782> kepada jemaat <1577> di <2596> rumah <3624> mereka <846> . Sampaikan juga salam kepada Epenetus <1866> yang <3588> kukasihi <27> , ia adalah <1510> orang pertama <536> di Asia <773> yang <3588> menerima <1519> Kristus <5547> . [ <3450> <3739> |
AVB ITL | Salam kepada jemaah <1577> yang berhimpun <2596> di rumah <3624> mereka <846> . Salam <782> kepada Epenetus <1866> , saudara yang kukasihi <27> , orang yang pertama <536> beriman kepada <1519> Kristus <5547> di Asia <773> . [ <2532> <3450> <3739> <1510> |
GREEK | και <2532> CONJ την <3588> T-ASF κατ <2596> PREP οικον <3624> N-ASM αυτων <846> P-GPM εκκλησιαν <1577> N-ASF ασπασασθε <782> <5663> V-ADM-2P επαινετον <1866> N-ASM τον <3588> T-ASM αγαπητον <27> A-ASM μου <3450> P-1GS ος <3739> R-NSM εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S απαρχη <536> N-NSF της <3588> T-GSF ασιας <773> N-GSF εις <1519> PREP χριστον <5547> N-ASM |
TB+TSK (1974) © |
4 Salam juga kepada jemaat 1 di rumah mereka. Salam kepada Epenetus, saudara yang 3 kukasihi 2 , yang adalah buah pertama dari daerah Asia untuk Kristus. |