TB © |
Sebab waktu kamu hamba dosa, |
AYT | Sebab, ketika kamu masih menjadi budak dosa, kamu bebas dalam hal kebenaran. |
TL © |
Karena tatkala kamu menjadi hamba dosa, maka terlepaslah kamu daripada kebenaran. |
BIS © |
Waktu kalian diperhamba oleh dosa, kalian tidak dikuasai oleh kehendak Allah. |
TSI | Dahulu kamu budak dosa dan tidak berpikir untuk hidup benar. |
MILT | Sebab ketika kamu adalah hamba dosa, kamu bebas terhadap kebenaran. |
Shellabear 2011 | Ketika kamu masih menjadi hamba dosa, kamu bebas dari kebenaran. |
AVB | Sewaktu kamu diperhamba dosa dahulu, kamu tidaklah dikuasai oleh kawalan perbenaran. |
TB ITL © |
Sebab <1063> waktu <3753> kamu <1510> hamba <1401> dosa <266> , kamu <1510> bebas <1658> dari kebenaran .<1343> |
TL ITL © |
Karena <1063> tatkala <3753> kamu menjadi hamba <1401> dosa <266> , maka terlepaslah <1658> kamu daripada kebenaran .<1343> |
AYT ITL | Sebab <1063> , ketika <3753> kamu masih menjadi budak <1401> dosa <266> , kamu bebas <1658> dari <3588> kebenaran <1343> . [ <1510> <1510> |
AVB ITL | Sewaktu <3753> kamu diperhamba <1401> dosa <266> dahulu, kamu tidaklah dikuasai <1658> oleh kawalan perbenaran <1343> . [ <1063> <1510> <1510> |
GREEK | οτε <3753> ADV γαρ <1063> CONJ δουλοι <1401> N-NPM ητε <2258> <5713> V-IXI-2P της <3588> T-GSF αμαρτιας <266> N-GSF ελευθεροι <1658> A-NPM ητε <2258> <5713> V-IXI-2P τη <3588> T-DSF δικαιοσυνη <1343> N-DSF |
TB+TSK (1974) © |
Sebab waktu kamu hamba 1 dosa, kamu bebas dari kebenaran 2 . |