TB © |
Terpujilah Allah dan Bapa Tuhan kita Yesus Kristus yang dalam Kristus |
AYT | Terpujilah Allah dan Bapa dari Tuhan kita Kristus Yesus, yang telah memberkati kita dalam Kristus dengan setiap berkat rohani di tempat surgawi. |
TL © |
Segala puji bagi Allah, yaitu Bapa Tuhan kita Yesus Kristus, yang sudah memberkati kita di dalam Kristus dengan segala berkat rohani dari surga, |
BIS © |
Terpujilah Allah, Bapa Tuhan kita Yesus Kristus! Ia memberkati kita dengan segala berkat rohani di dalam surga, karena kita bersatu dengan Kristus. |
TSI | Terpujilah Allah, Bapa dari Tuhan kita Kristus Yesus, karena melalui persatuan kita dengan Kristus, Allah sudah memberikan kepada kita setiap berkat rohani yang ada di surga. |
MILT | Terberkatilah Allah Elohim 2316 dan Bapa Tuhan kita YESUS Kristus, yang telah memberkati kita dengan segala berkat rohani di alam semesta di dalam Kristus; |
Shellabear 2011 | Segala puji bagi Allah - Sang Bapa dari Isa Al-Masih, Junjungan kita Yang Ilahi - yang dalam Al-Masih telah memberkahi kita dengan segala berkah rohani di surga. |
AVB | Segala puji bagi Allah, Bapa Tuhan kita Yesus Kristus, yang telah memberkati kita dengan segala berkat rohani di syurga dalam Kristus. |
TB ITL © |
Terpujilah <2128> Allah <2316> dan <2532> Bapa <3962> Tuhan <2962> kita <2257> Yesus <2424> Kristus <5547> yang dalam <1722> Kristus <5547> telah mengaruniakan <2127> kepada kita <2248> segala <3956> berkat <2129> rohani <4152> di dalam <1722> sorga <2032> . [ ]<1722> |
TL ITL © |
Segala puji <2128> bagi Allah <2316> , yaitu Bapa <3962> Tuhan <2962> kita <2257> Yesus <2424> Kristus <5547> , yang sudah memberkati <2127> kita <2248> di <1722> dalam <1722> Kristus <5547> dengan segala <3956> berkat <2129> rohani <4152> dari surga ,<2032> |
AYT ITL | Terpujilah <2128> Allah <2316> dan <2532> Bapa <3962> dari Tuhan <2962> kita <2257> Kristus <5547> Yesus <2424> , yang <3588> telah memberkati <2127> kita <2248> dalam <1722> Kristus <5547> dengan <1722> setiap <3956> berkat <2129> rohani <4152> di <1722> tempat surgawi .<2032> |
AVB ITL | Segala puji <2128> bagi Allah <2316> , Bapa <3962> Tuhan <2962> kita <2257> Yesus <2424> Kristus <5547> , yang <3588> telah memberkati <2127> kita <2248> dengan <1722> segala <3956> berkat <2129> rohani <4152> di <1722> syurga <2032> dalam <1722> Kristus <5547> . [ ]<2532> |
GREEK | ευλογητος <2128> A-NSM ο <3588> T-NSM θεος <2316> N-NSM και <2532> CONJ πατηρ <3962> N-NSM του <3588> T-GSM κυριου <2962> N-GSM ημων <2257> P-1GP ιησου <2424> N-GSM χριστου <5547> N-GSM ο <3588> T-NSM ευλογησας <2127> <5660> V-AAP-NSM ημας <2248> P-1AP εν <1722> PREP παση <3956> A-DSF ευλογια <2129> N-DSF πνευματικη <4152> A-DSF εν <1722> PREP τοις <3588> T-DPN επουρανιοις <2032> A-DPN εν <1722> PREP χριστω <5547> N-DSM |
TB+TSK (1974) © |
3 5 Terpujilah 1 Allah 2 dan Bapa Tuhan kita Yesus Kristus 6 yang dalam Kristus 6 telah mengaruniakan 1 kepada kita segala berkat rohani di dalam 6 sorga 4 . |