Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timotius 4:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tim 4:11

Hanya Lukas r  yang tinggal dengan aku. s  Jemputlah Markus t  dan bawalah ia ke mari, karena pelayanannya penting bagiku.

AYT (2018)

Hanya Lukas yang bersamaku. Jemputlah Markus dan bawalah dia bersamamu karena ia sangat berguna bagiku untuk pelayanan.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tim 4:11

hanya Lukas ada besertaku. Ambillah Markus dan bawa dia sertamu, karena ia berguna kepadaku di dalam hal menjalankan pekerjaan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tim 4:11

Hanya Lukas yang tinggal dengan saya. Jemputlah Markus dan bawalah dia bersamamu, sebab ia dapat membantu dalam pekerjaan saya.

TSI (2014)

(4:10)

MILT (2008)

hanya Lukas ada bersamaku. Jemputlah Markus dengan membawanya bersama dirimu sendiri, karena dia berguna bagiku untuk pelayanan.

Shellabear 2011 (2011)

Hanya Lukaslah yang menyertai aku. Jemputlah Markus dan ajaklah ia kemari bersama-sama dengan engkau, karena pengabdiannya berguna bagiku.

AVB (2015)

Hanya Lukas ada bersamaku. Dapatkan Markus dan bawa dia denganmu, kerana dia dapat membantuku dalam tugasku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tim 4:11

Hanya
<3441>
Lukas
<3065>
yang tinggal
<1510>
dengan
<3326>
aku
<1700>
. Jemputlah
<353>
Markus
<3138>
dan bawalah
<71>
ia
<1510>
ke
<1519>
mari, karena
<1063> <0>
pelayanannya
<1248>
penting
<2173>
bagiku
<0> <1063>
.

[<3326> <4572> <3427>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Tim 4:11

hanya Lukas
<3065>
ada besertaku
<3441> <3326>
. Ambillah
<1700>
Markus
<3138>
dan bawa dia
<71>
sertamu
<353> <3326> <4572>
, karena
<1063>
ia berguna
<2173>
kepadaku
<3427>
di dalam
<1519>
hal menjalankan
<1248>
pekerjaan.
AYT ITL
Hanya
<3441>
Lukas
<3065>
yang bersamaku
<3326>
. Jemputlah
<353>
Markus
<3138>
dan bawalah
<71>
dia bersamamu
<3326>
karena
<1063>
ia sangat berguna
<2173>
bagiku
<3427>
untuk
<1519>
pelayanan
<1248>
.

[<1510> <1700> <4572> <1510>]
AVB ITL
Hanya
<3441>
Lukas
<3065>
ada
<1510>
bersamaku
<3326> <1700>
. Dapatkan
<353>
Markus
<3138>
dan bawa
<71>
dia denganmu
<3326> <4572>
, kerana
<1063>
dia dapat membantuku
<2173>
dalam
<1519>
tugasku
<1248>
.

[<1510> <3427>]
GREEK WH
λουκας
<3065>
N-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
μονος
<3441>
A-NSM
μετ
<3326>
PREP
εμου
<1700>
P-1GS
μαρκον
<3138>
N-ASM
αναλαβων
<353> <5631>
V-2AAP-NSM
αγε
<71> <5720>
V-PAM-2S
μετα
<3326>
PREP
σεαυτου
<4572>
F-2GSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
μοι
<3427>
P-1DS
ευχρηστος
<2173>
A-NSM
εις
<1519>
PREP
διακονιαν
<1248>
N-ASF
GREEK SR
λουκασ
Λουκᾶς
Λουκᾶς
<3065>
N-NMS
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
μονοσ
μόνος
μόνος
<3441>
S-NMS
μετ
μετʼ
μετά
<3326>
P
εμου
ἐμοῦ.
ἐγώ
<1473>
R-1GS
μαρκον
Μᾶρκον
Μᾶρκος
<3138>
N-AMS
αναλαβων
ἀναλαβὼν,
ἀναλαμβάνω
<353>
V-PAANMS
αγε
ἄγε
ἄγω
<71>
V-MPA2S
μετα
μετὰ
μετά
<3326>
P
σεαυτου
σεαυτοῦ,
σεαυτοῦ
<4572>
R-2GMS
εστιν
ἔστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
γαρ
γάρ
γάρ
<1063>
C
μοι
μοι
ἐγώ
<1473>
R-1DS
ευχρηστοσ
εὔχρηστος
εὔχρηστος
<2173>
S-NMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
διακονιαν
διακονίαν.
διακονία
<1248>
N-AFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tim 4:11

Hanya 1  Lukas 2  yang tinggal dengan aku. Jemputlah Markus 3  dan bawalah ia ke 4  mari, karena 4  pelayanannya penting bagiku 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA