TB © |
Jawab mereka kepadanya: "Dari negeri |
AYT | Mereka menjawab kepadanya, “Hamba-hambamu ini datang dari negeri yang sangat jauh karena nama TUHAN, Allahmu. Sebab, kami telah mendengar tentang-Nya, yaitu segala yang dilakukan-Nya di Mesir, |
TL © |
Maka sembah mereka itu: Patik tuanku ini telah datang dari negeri yang amat jauh ke tempat nama Tuhan, Allah kamu, karena telah kedengaranlah kepada patik kabar akan hal-Nya dan akan segala yang diperbuat-Nya dalam Mesir, |
BIS © |
Mereka menjawab, "Kami datang dari negeri yang jauh sekali, Tuan, karena kami mendengar tentang TUHAN Allah yang disembah oleh Tuan-tuan. Kami mendengar tentang semua yang dilakukan-Nya di Mesir, |
TSI | Jawab mereka, “Kami, hamba-hambamu ini, datang dari negeri yang jauh, karena kami mendengar tentang TUHAN, Allah kalian, dan apa yang dilakukan-Nya di Mesir. |
MILT | Dan mereka berkata kepadanya, "Hamba-hambamu ini telah datang dari negeri yang sangat jauh, karena Nama TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, karena kami telah mendengar kemasyhuran-Nya, dan segala yang telah Dia perbuat di Mesir. |
Shellabear 2011 | Jawab mereka kepadanya, "Hamba-hambamu ini datang dari negeri yang amat jauh karena nama ALLAH, Tuhanmu. Kami telah mendengar kemasyhuran-Nya, semua yang dilakukan-Nya di Mesir |
AVB | Jawab mereka kepadanya, “Hamba-hambamu ini datang dari negeri yang amat jauh atas sebab nama TUHAN, Allahmu. Kami telah mendengar kemasyhuran-Nya, semua yang dilakukan-Nya di Mesir |
TB ITL © |
Jawab <0559> mereka kepadanya <0413> : "Dari negeri <0776> yang sangat <03966> jauh <07350> hamba-hambamu <05650> ini datang <0935> karena nama <08034> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> , sebab <03588> kami telah mendengar <08085> kabar <08089> tentang Dia, yakni segala <03605> yang <0834> dilakukan-Nya <06213> di Mesir ,<04714> |
TL ITL © |
Maka sembah <0559> mereka itu: Patik <05650> tuanku ini telah datang <0935> dari negeri <0776> yang amat <03966> jauh <07350> ke <0935> tempat nama <08034> Tuhan <03068> , Allah <0430> kamu, karena <03588> telah kedengaranlah <08085> kepada patik kabar akan hal-Nya <08089> dan akan <0853> segala <03605> yang <0834> diperbuat-Nya <06213> dalam Mesir ,<04714> |
AYT ITL | Mereka menjawab <0559> kepadanya <0413> , “Hamba-hambamu <05650> ini datang <0935> dari negeri <0776> yang sangat <03966> jauh <07350> karena nama <08034> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> . Sebab <03588> , kami telah mendengar <08085> tentang-Nya <08089> , yaitu segala <03605> yang <0834> dilakukan-Nya <06213> di Mesir <04714> , [ ]<0853> |
AVB ITL | Jawab <0559> mereka kepadanya <0413> , “Hamba-hambamu <05650> ini datang <0935> dari negeri <0776> yang amat <03966> jauh <07350> atas sebab nama <08034> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> . Kami telah mendengar <08085> kemasyhuran-Nya <08089> , semua <03605> yang <0834> dilakukan-Nya <06213> di Mesir <04714> [ ]<0853> |
HEBREW | Myrumb <04714> hve <06213> rsa <0834> lk <03605> taw <0853> wems <08089> wnems <08085> yk <03588> Kyhla <0430> hwhy <03068> Msl <08034> Kydbe <05650> wab <0935> dam <03966> hqwxr <07350> Uram <0776> wyla <0413> wrmayw (9:9) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
Jawab mereka kepadanya: "Dari negeri yang sangat 1 jauh hamba-hambamu ini datang karena nama 2 TUHAN, Allahmu, sebab kami telah mendengar 3 kabar tentang Dia, yakni segala yang dilakukan-Nya di Mesir, |