Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Samuel 22:16

TB ©

Tetapi raja berkata: "Engkau mesti dibunuh, Ahimelekh, engkau dan seluruh keluargamu."

AYT

Akan tetapi, raja menjawab, “Kamu harus mati, Ahimelekh, kamu dan seluruh kaum keluargamu.”

TL ©

Tetapi titah baginda: Hai Akhimelekh! tak akan jangan engkau mati dibunuh, baik engkau baik segenap orang isi rumah bapamu!

BIS ©

Tetapi raja berkata, "Ahimelekh! Engkau dan seluruh sanak saudaramu mesti mati."

TSI

Tetapi Saul berkata, “Ahimelek, kamu dan seluruh keluargamu harus mati!”

MILT

Dan raja berkata, "Engkau pasti mati Ahimelekh, engkau dan seluruh keluargamu."

Shellabear 2011

Tetapi kata raja, "Engkau harus mati, Ahimelekh, engkau dan seluruh kaum keluargamu."

AVB

Tetapi kata raja, “Engkau harus mati, Ahimelekh, engkau dan seluruh keluargamu.”


TB ITL ©

Tetapi raja
<04428>
berkata
<0559>
: "Engkau mesti dibunuh
<04191>

<04191>
, Ahimelekh
<0288>
, engkau
<0859>
dan seluruh
<03605>
keluargamu
<01>

<01004>
."
TL ITL ©

Tetapi titah
<0559>
baginda
<04428>
: Hai Akhimelekh
<0288>
! tak
<04191>
akan jangan engkau mati
<04191>
dibunuh
<04191>
, baik engkau
<0859>
baik segenap
<03605>
orang isi rumah
<01004>
bapamu
<01>
!
AYT ITL
Akan tetapi, raja
<04428>
menjawab
<0559>
, “Kamu harus mati
<04191>

<04191>
, Ahimelekh
<0288>
, kamu
<0859>
dan seluruh
<03605>
kaum
<01004>
keluargamu
<01>
.”
AVB ITL
Tetapi kata
<0559>
raja
<04428>
, “Engkau harus mati
<04191>

<04191>
, Ahimelekh
<0288>
, engkau
<0859>
dan seluruh
<03605>
keluargamu
<01004>

<01>
.”
HEBREW
Kyba
<01>
tyb
<01004>
lkw
<03605>
hta
<0859>
Klmyxa
<0288>
twmt
<04191>
twm
<04191>
Klmh
<04428>
rmayw (22:16)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Tetapi raja berkata: "Engkau mesti dibunuh, Ahimelekh, engkau dan seluruh keluargamu."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=9&chapter=22&verse=16
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)