Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Samuel 24:19

TB ©

(24-20) Apabila seseorang mendapat musuhnya, masakan dilepaskannya dia berjalan dengan selamat? TUHAN kiranya membalaskan kepadamu kebaikan ganti apa yang kaulakukan kepadaku pada hari ini.

AYT

(24-20) Apabila didapati oleh seseorang musuhnya, akankah dilepaskannya untuk berjalan dengan selamat? TUHAN akan membalaskan kebaikan kepadamu sebagai ganti dari hari ini atas apa yang telah kaulakukan.

TL ©

(24-20) Jikalau kiranya barang seorang sudah mendapat seterunya, masakan dilepaskannya pergi dengan selamat? Maka sebab itu dibalas Tuhan kiranya kebajikan yang telah kauperbuat akan daku pada hari ini.

BIS ©

(24-20) Jarang sekali seseorang bertemu dengan musuhnya tetapi dibiarkannya musuhnya itu hidup! Jadi, semoga TUHAN memberkati engkau oleh karena perbuatanmu yang baik terhadapku pada hari ini!

TSI

Andaikan musuh seseorang jatuh ke dalam tangannya, dia pasti tidak akan membiarkannya pergi dengan selamat! Semoga TUHAN membalas perbuatan baik yang sudah kamu lakukan kepadaku tadi.

MILT

Sebab jika seseorang menemukan musuhnya, apakah dia akan membiarkannya melanjutkan perjalanan dalam keadaan selamat? Dan TUHAN YAHWEH 03068 akan membalasmu dengan kebaikan atas apa yang telah engkau perbuat kepadaku pada hari ini.

Shellabear 2011

(24-20) Adakah seseorang yang melepas musuhnya pergi dengan selamat ketika ia mendapatkannya? Kiranya ALLAH membalas engkau dengan kebaikan, sesuai dengan apa yang kaulakukan terhadapku pada hari ini.

AVB

Apabila seseorang menemukan musuhnya, jarang-jarang sekali dia akan melepaskannya pergi dengan selamat! Semoga TUHAN membalas kamu dengan kebaikan atas apa yang kaulakukan kepadaku pada hari ini.


TB ITL ©

(#24-#20) Apabila
<03588>
seseorang
<0376>
mendapat
<04672>
musuhnya
<0341>
, masakan dilepaskannya
<07971>
dia berjalan
<01870>
dengan selamat
<02896>
? TUHAN
<03068>
kiranya membalaskan
<07999>
kepadamu kebaikan
<02896>
ganti
<08478>
apa yang
<0834>
kaulakukan
<06213>
kepadaku pada hari
<03117>
ini
<02088>
.
TL ITL ©

(24-20) Jikalau
<03588>
kiranya barang seorang
<0376>
sudah mendapat
<04672>
seterunya
<0341>
, masakan dilepaskannya
<07971>
pergi
<01870>
dengan selamat
<02896>
? Maka sebab itu dibalas
<07999>
Tuhan
<03068>
kiranya kebajikan
<02896>
yang telah
<0834>
kauperbuat
<06213>
akan daku pada hari
<03117>
ini
<02088>
.
AYT ITL
Apabila
<03588>
didapati
<04672>
oleh seseorang
<0376>
musuhnya
<0341>
, akankah dilepaskannya
<07971>
untuk berjalan
<01870>
dengan selamat
<02896>
? TUHAN
<03068>
akan membalaskan
<07999>
kebaikan
<02896>
kepadamu sebagai ganti
<08478>
dari hari
<03117>
ini
<02088>
atas apa yang
<0834>
telah kaulakukan
<06213>
. [
<0853>

<00>
]
AVB ITL
Apabila
<03588>
seseorang
<0376>
menemukan
<04672>
musuhnya
<0341>
, jarang-jarang sekali dia akan melepaskannya
<07971>
pergi
<01870>
dengan selamat
<02896>
! Semoga TUHAN
<03068>
membalas
<07999>
kamu dengan kebaikan
<02896>
atas
<08478>
apa yang
<0834>
kaulakukan
<06213>
kepadaku pada hari
<03117>
ini
<02088>
. [
<0853>

<00>
]
HEBREW
yl
<0>
htyve
<06213>
rsa
<0834>
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
txt
<08478>
hbwj
<02896>
Kmlsy
<07999>
hwhyw
<03068>
hbwj
<02896>
Krdb
<01870>
wxlsw
<07971>
wbya
<0341>
ta
<0853>
sya
<0376>
aumy
<04672>
ykw
<03588>
(24:19)
<24:20>

TB+TSK (1974) ©

(24-20) Apabila seseorang mendapat musuhnya, masakan dilepaskannya dia berjalan dengan selamat? TUHAN kiranya membalaskan kepadamu kebaikan ganti apa yang kaulakukan kepadaku pada hari ini.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=9&chapter=24&verse=19
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)