Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatia 5:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Gal 5:17

Sebab keinginan daging n  berlawanan dengan keinginan Roh dan keinginan Roh berlawanan dengan keinginan daging 1 --karena keduanya bertentangan--sehingga kamu setiap kali tidak melakukan apa yang kamu kehendaki. o 

AYT (2018)

Keinginan nafsu kedagingan berlawanan dengan keinginan Roh, dan keinginan Roh berlawanan dengan keinginan nafsu kedagingan, karena keduanya saling berlawanan, supaya kamu tidak melakukan hal-hal yang kamu inginkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Gal 5:17

Karena kehendak tabiat duniawi berlawan dengan Roh, dan kehendak Roh itu berlawan dengan tabiat duniawi, karena keduanya itu berlawanan, supaya jangan kamu lakukan barang yang kamu kehendaki.

BIS (1985) ©

SABDAweb Gal 5:17

Sebab keinginan manusia bertentangan dengan keinginan Roh Allah, dan keinginan Roh Allah bertentangan dengan keinginan manusia. Kedua-duanya saling berlawanan, sehingga kalian tidak dapat melakukan apa yang kalian inginkan.

TSI (2014)

Karena keinginan jasmani kita selalu berlawanan dengan keinginan Roh Kudus, dan keinginan Roh berlawanan dengan keinginan jasmani kita. Keduanya saling bertentangan, dan keduanya ada dalam diri kita masing-masing, sehingga kita tidak bisa hidup sesuka hati.

MILT (2008)

Sebab daging berkeinginan melawan Roh, dan Roh melawan daging, dan hal-hal itu bertentangan satu dengan yang lain, sehingga apa yang tidak kamu inginkan, itu yang kamu lakukan.

Shellabear 2011 (2011)

Karena keinginan duniawi berlawanan dengan keinginan Ruh, dan keinginan Ruh pun berlawanan dengan keinginan duniawi. Keduanya saling bertentangan, sehingga kamu tidak dapat melakukan apa yang kamu kehendaki.

AVB (2015)

Kerana keinginan tabii manusia menentang Roh, dan Roh menentang keinginan tabii manusia. Kedua-duanya berlawanan, supaya kamu tidak melakukan apa yang hendak kamu lakukan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Gal 5:17

Sebab
<1063>
keinginan
<1937>
daging
<4561>
berlawanan dengan keinginan Roh
<4151>
dan
<1161>
keinginan Roh
<4151>
berlawanan dengan keinginan
<2596>
daging
<4561>
-- karena
<1063>
keduanya
<240>
bertentangan
<480>
-- sehingga
<2443>
kamu setiap kali tidak
<3361>
melakukan
<4160>
apa yang kamu kehendaki
<2309>
.

[<2596> <5023> <3739> <1437> <5023>]
TL ITL ©

SABDAweb Gal 5:17

Karena
<1063>
kehendak
<1937>
tabiat duniawi
<4561>
berlawan dengan
<2596>
Roh
<4151>
, dan
<1161>
kehendak Roh
<4151>
itu berlawan dengan
<2596>
tabiat duniawi
<4561>
, karena
<1063>
keduanya
<240>
itu
<5023>
berlawanan
<480>
, supaya
<2443>
jangan
<3361>
kamu lakukan
<4160>
barang
<5023>
yang kamu kehendaki
<2309>
.
AYT ITL
Keinginan
<3588>
nafsu kedagingan
<4561>
berlawanan
<2596>
dengan keinginan
<1937>
Roh
<4151>
, dan
<1161>
keinginan Roh
<4151>
berlawanan
<2596>
dengan keinginan nafsu kedagingan
<4561>
, karena
<1063>
keduanya saling
<240>
berlawanan
<480>
, supaya
<2443>
kamu tidak
<3361>
melakukan
<4160>
hal-hal
<5023>
yang
<3739>
kamu
<1437>
inginkan
<2309>
.

[<1063> <5023>]
AVB ITL
Kerana
<1063>
keinginan tabii manusia
<4561>
menentang
<2596>
Roh
<4151>
, dan Roh
<4151>
menentang keinginan
<1937>
tabii manusia
<4561>
. Kedua-duanya
<240>
berlawanan
<480>
, supaya
<2443>
kamu tidak
<3361>
melakukan
<4160>
apa yang
<3739>
hendak
<2309>
kamu lakukan.

[<1161> <2596> <5023> <1063> <1437> <5023>]
GREEK WH
η
<3588>
T-NSF
γαρ
<1063>
CONJ
σαρξ
<4561>
N-NSF
επιθυμει
<1937> <5719>
V-PAI-3S
κατα
<2596>
PREP
του
<3588>
T-GSN
πνευματος
<4151>
N-GSN
το
<3588>
T-NSN
δε
<1161>
CONJ
πνευμα
<4151>
N-NSN
κατα
<2596>
PREP
της
<3588>
T-GSF
σαρκος
<4561>
N-GSF
ταυτα
<5023>
D-NPN
γαρ
<1063>
CONJ
αλληλοις
<240>
C-DPN
αντικειται
<480> <5736>
V-PNI-3S
ινα
<2443>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
α
<3739>
R-APN
εαν
<1437>
COND
θελητε
<2309> <5725>
V-PAS-2P
ταυτα
<5023>
D-APN
ποιητε
<4160> <5725>
V-PAS-2P
GREEK SR
η


<3588>
E-NFS
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
σαρξ
σὰρξ
σάρξ
<4561>
N-NFS
επιθυμει
ἐπιθυμεῖ
ἐπιθυμέω
<1937>
V-IPA3S
κατα
κατὰ
κατά
<2596>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
πνσ
˚Πνεύματος,
πνεῦμα
<4151>
N-GNS
το
τὸ

<3588>
E-NNS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
πνα
˚Πνεῦμα
πνεῦμα
<4151>
N-NNS
κατα
κατὰ
κατά
<2596>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
σαρκοσ
σαρκός,
σάρξ
<4561>
N-GFS
ταυτα
ταῦτα
οὗτος
<3778>
R-NNP
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
αλληλοισ
ἀλλήλοις
ἀλλήλων
<240>
R-DNP
αντικειται
ἀντίκειται,
ἀντίκειμαι
<480>
V-IPM3S
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
μη
μὴ
μή
<3361>
D
α

ὅς
<3739>
R-ANP
εαν
ἐὰν
ἐάν
<1437>
T
θελητε
θέλητε,
θέλω
<2309>
V-SPA2P
ταυτα
ταῦτα
οὗτος
<3778>
R-ANP
ποιητε
ποιῆτε.
ποιέω
<4160>
V-SPA2P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Gal 5:17

Sebab keinginan daging n  berlawanan dengan keinginan Roh dan keinginan Roh berlawanan dengan keinginan daging 1 --karena keduanya bertentangan--sehingga kamu setiap kali tidak melakukan apa yang kamu kehendaki. o 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Gal 5:17

Sebab keinginan daging 1  berlawanan dengan keinginan Roh dan 2  keinginan Roh berlawanan dengan keinginan daging 1 --karena keduanya bertentangan--sehingga 3  kamu setiap kali tidak melakukan apa yang kamu kehendaki.

Catatan Full Life

Gal 5:17 1

Nas : Gal 5:17

Perselisihan rohani di dalam orang percaya melibatkan seluruh orang itu; yang diperjuangkan adalah apakah mereka akan menyerah pada kecenderungan keinginan daging dan sekali lagi tunduk kepada penguasaan dosa atau apakah mereka akan menyerah kepada tuntutan Roh dan tinggal di bawah kekuasaan Kristus (ayat Gal 5:16; Rom 8:4-14). Medan perang itu berada di dalam orang Kristen itu sendiri dan pertempuran itu harus berlangsung sepanjang hidup mereka di dunia ini jikalau mereka kelak akan memerintah bersama Kristus (Rom 7:7-25; 2Tim 2:12; Wahy 12:11;

lihat cat. --> Ef 6:11).

[atau ref. Ef 6:11]

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA