Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 10:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 10:9

Dan kemudian kata-Nya: "Sungguh, Aku datang untuk melakukan kehendak-Mu. b " Yang pertama Ia hapuskan, supaya menegakkan yang kedua.

AYT (2018)

Ia menambahkan, “Inilah Aku. Aku datang untuk melakukan kehendak-Mu.” Jadi, Yesus menghapuskan yang pertama untuk menetapkan yang kedua.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 10:9

kemudian kata-Nya pula, "Lihatlah, Aku sudah tiba hendak melakukan kehendak-Ku." Maka yang pertama itu ditolakkan-Nya, supaya ditetapkan-Nya yang kedua.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 10:9

Sesudah itu Kristus berkata, "Inilah Aku, ya Allah! Aku datang untuk melakukan kehendak-Mu." Jadi Allah menghapuskan segala kurban yang lama itu, dan menggantikannya dengan kurban Kristus.

TSI (2014)

Lalu Dia berkata, “Ya Allah, Aku siap! Aku sudah datang untuk melaksanakan kehendak-Mu.” Artinya, dengan ucapan tersebut, Kristus membatalkan cara lama untuk menghapuskan dosa dan membuat cara yang baru.

MILT (2008)

lalu Dia berkata, "Lihatlah, Aku datang untuk melakukan kehendak-Mu, ya Allah Elohim 0," maka Dia sedang meruntuhkan yang pertama supaya Dia dapat menegakkan yang kedua;

Shellabear 2011 (2011)

kemudian Ia bersabda pula, "Lihatlah, Aku datang untuk melakukan kehendak-Mu." Dengan demikian, yang pertama ditolak-Nya dan yang kedua ditetapkan-Nya.

AVB (2015)

Kemudian Dia berkata, “Lihatlah, Aku telah datang untuk melakukan kehendak-Mu, ya Allah.” Dia menyingkirkan yang pertama untuk mengasaskan yang kedua.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 10:9

Dan kemudian
<5119>
kata-Nya
<2046>
: "Sungguh
<2400>
, Aku datang
<2240>
untuk melakukan
<4160>
kehendak-Mu
<2307> <4675>
." Yang pertama
<4413>
Ia hapuskan
<337>
, supaya
<2443>
menegakkan
<2476>
yang kedua
<1208>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 10:9

kemudian
<5119>
kata-Nya
<2046>
pula, "Lihatlah
<2400>
, Aku sudah tiba
<2240>
hendak
<337>
melakukan kehendak-Ku
<4160> <2307>
." Maka yang pertama
<4413>
itu ditolakkan-Nya
<337>
, ditolakkan-Nya
<4675>
, supaya
<2443>
ditetapkan-Nya
<2476>
yang kedua
<1208>
.
AYT ITL
Ia menambahkan
<2046>
, "Inilah
<2400>
Aku. Aku datang
<2240>
untuk melakukan
<4160>
kehendak-Mu
<2307>
." Jadi, Yesus menghapuskan
<337>
yang
<3588>
pertama
<4413>
untuk
<2443>
menetapkan
<1208>
yang
<3588>
kedua
<2476>
.

[<5119> <4675>]
AVB ITL
Kemudian
<5119>
Dia berkata
<2046>
, “Lihatlah
<2400>
, Aku telah datang
<2240>
untuk
<3588>
melakukan
<4160>
kehendak-Mu
<2307>
, ya
<4675>
Allah.” Dia menyingkirkan
<337>
yang
<3588>
pertama
<4413>
untuk
<2443>
mengasaskan
<2476>
yang
<3588>
kedua
<1208>
.
GREEK
τοτε
<5119>
ADV
ειρηκεν
<2046> <5758>
V-RAI-3S-ATT
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
ηκω
<2240> <5719>
V-PAI-1S
του
<3588>
T-GSM
ποιησαι
<4160> <5658>
V-AAN
το
<3588>
T-ASN
θελημα
<2307>
N-ASN
σου
<4675>
P-2GS
αναιρει
<337> <5719>
V-PAI-3S
το
<3588>
T-ASN
πρωτον
<4413>
A-ASN
ινα
<2443>
CONJ
το
<3588>
T-ASN
δευτερον
<1208>
A-ASN
στηση
<2476> <5661>
V-AAS-3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 10:9

Dan kemudian kata-Nya: "Sungguh, Aku datang untuk melakukan kehendak-Mu. b " Yang pertama Ia hapuskan, supaya menegakkan yang kedua.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 10:9

Dan kemudian kata-Nya: "Sungguh 1 , Aku datang untuk melakukan kehendak-Mu." Yang pertama Ia hapuskan 2 , supaya menegakkan yang kedua.

Catatan Full Life

Ibr 10:5-10 1

Nas : Ibr 10:5-10

Mazm 40:7-9 dikutip untuk membuktikan bahwa korban Yesus Kristus yang dilakukan dengan sukarela dan taat itu merupakan korban yang lebih baik daripada korban binatang dalam PL;

lihat art. PERJANJIAN LAMA DAN PERJANJIAN BARU.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA