Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 23:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 23:6

Janganlah engkau memperkosa hak x  orang miskin di antaramu dalam perkaranya.

AYT (2018)

Jangan kamu memutarbalikkan hak orang miskin dalam perkaranya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 23:6

Jangan kamu mendolak-dalikkan hak orangmu yang miskin dalam acaranya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 23:6

Perlakukanlah orang miskin dengan adil kalau ia datang mengajukan perkaranya ke pengadilan.

TSI (2014)

“Jangan memperlakukan orang miskin dengan tidak adil dalam perkaranya di pengadilan.

MILT (2008)

Engkau jangan menyelewengkan keadilan dalam perselisihan saudara-saudaramu yang miskin.

Shellabear 2011 (2011)

Jangan memutarbalikkan hak orang miskin di antaramu dalam perkaranya.

AVB (2015)

Jangan merampas hak orang miskin untuk mendapatkan keadilan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 23:6

Janganlah
<03808>
engkau memperkosa
<05186>
hak
<04941>
orang miskin
<034>
di antaramu dalam perkaranya
<07379>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 23:6

Jangan
<03808>
kamu mendolak-dalikkan
<05186>
hak
<04941>
orangmu yang miskin
<034>
dalam acaranya
<07379>
.
AYT ITL
Jangan
<03808>
kamu memutarbalikkan
<05186>
hak
<04941>
orang miskin
<034>
dalam perkaranya
<07379>
.
AVB ITL
Jangan
<03808>
merampas
<05186>
hak
<04941>
orang miskin
<034>
untuk mendapatkan keadilan
<07379>
.
HEBREW
wbyrb
<07379>
Knyba
<034>
jpsm
<04941>
hjt
<05186>
al (23:6)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 23:6

1 Janganlah engkau memperkosa hak orang miskin di antaramu dalam perkaranya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA