Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 8:40

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 8:40

Tetapi ternyata Filipus ada di Asdod. Ia berjalan melalui daerah itu dan memberitakan Injil di semua kota d  sampai ia tiba di Kaisarea. e 

AYT (2018)

Namun, Filipus mendapati dirinya berada di Asdod, dan ketika ia melewati kawasan itu, ia memberitakan Injil ke semua kota sampai ia tiba di Kaisarea.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 8:40

Tetapi Pilipus itu didapati orang di Asdod; maka sambil berjalan ia memberitakan kabar kesukaan di dalam seluruh negeri, sehingga ia sampai ke Kaisaria.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 8:40

Tahu-tahu Filipus sudah ada di Asdod. Dan ketika ia meneruskan perjalanannya, ia mengabarkan Kabar Baik tentang Yesus di semua kota sampai ia tiba di Kaisarea.

TSI (2014)

Sementara itu, Filipus tiba-tiba muncul di kota Asdod. Dia berjalan melewati daerah itu sambil memberitakan Kabar Baik di setiap kota yang dilaluinya, sampai dia tiba di kota Kaisarea.

MILT (2008)

Dan Filipus didapati di Asdod, dan dia menginjili semua kota yang dilewatinya, sampai dia tiba di Kaisarea.

Shellabear 2011 (2011)

Ternyata Filipus sudah berada di Asdod. Ia berjalan melalui daerah itu sambil memberitakan injil di setiap kota sampai ia tiba di Kaisarea.

AVB (2015)

Filipus mendapati dirinya di Asdod. Dia meneruskan perjalanan sambil menyampaikan Injil di segala kota hingga sampai di Kaisarea.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 8:40

Tetapi
<1161>
ternyata
<2147>
Filipus
<5376>
ada di
<1519>
Asdod
<108>
. Ia berjalan melalui daerah itu
<1330>
dan memberitakan Injil
<2097>
di semua
<3956>
kota
<4172>
sampai
<2193>
ia
<846>
tiba
<2064>
di
<1519>
Kaisarea
<2542>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 8:40

Tetapi
<1161>
Pilipus
<5376>
itu didapati
<2147>
orang di Asdod
<108>
; maka
<2532>
sambil berjalan
<1330>
ia memberitakan kabar kesukaan
<2097>
di dalam seluruh
<3956>
negeri
<4172>
, sehingga
<2193>
ia sampai
<2064>
ke
<1519>
Kaisaria
<2542>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, Filipus
<5376>
mendapati
<2147>
dirinya berada di
<1519>
Asdod
<108>
, dan
<2532>
ketika ia melewati
<1330>
kawasan itu, ia memberitakan Injil
<2097>
ke semua
<3956>
kota
<4172>
sampai
<2193>
ia tiba
<2064>
di
<1519>
Kaisarea
<2542>
.

[<846>]
AVB ITL
Filipus
<5376>
mendapati
<2147>
dirinya di
<1519>
Asdod
<108>
. Dia meneruskan perjalanan
<1330>
sambil menyampaikan Injil
<2097>
di segala
<3956>
kota
<4172>
hingga
<2193>
sampai
<2064>
di
<1519>
Kaisarea
<2542>
.

[<1161> <2532> <846>]
GREEK WH
φιλιππος
<5376>
N-NSM
δε
<1161>
CONJ
ευρεθη
<2147> <5681>
V-API-3S
εις
<1519>
PREP
αζωτον
<108>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
διερχομενος
<1330> <5740>
V-PNP-NSM
ευηγγελιζετο
<2097> <5710>
V-IMI-3S
τας
<3588>
T-APF
πολεις
<4172>
N-APF
πασας
<3956>
A-APF
εως
<2193>
CONJ
του
<3588>
T-GSM
ελθειν
<2064> <5629>
V-2AAN
αυτον
<846>
P-ASM
εις
<1519>
PREP
καισαρειαν
<2542>
N-ASF
GREEK SR
φιλιπποσ
Φίλιππος
Φίλιππος
<5376>
N-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ευρεθη
εὑρέθη
εὑρίσκω
<2147>
V-IAP3S
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
αζωτον
Ἄζωτον,
Ἄζωτος
<108>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
διερχομενοσ
διερχόμενος
διέρχομαι
<1330>
V-PPMNMS
ευηγγελιζετο
εὐηγγελίζετο
εὐαγγελίζω
<2097>
V-IIM3S
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
πολεισ
πόλεις
πόλις
<4172>
N-AFP
πασασ
πάσας,
πᾶς
<3956>
E-AFP
εωσ
ἕως
ἕως
<2193>
C
του
τοῦ

<3588>
R-GNS
ελθειν
ἐλθεῖν
ἔρχομαι
<2064>
V-NAA
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
καισαρειαν
Καισάρειαν.
Καισάρεια
<2542>
N-AFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 8:40

Tetapi ternyata Filipus ada di 1  Asdod. Ia berjalan melalui daerah itu dan memberitakan Injil di 1  semua kota sampai ia tiba di Kaisarea 2  3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA