Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 25:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 25:15

Mataku tetap terarah kepada TUHAN, e  sebab Ia mengeluarkan kakiku dari jaring. f 

AYT (2018)

Mataku terus-menerus kepada TUHAN karena Dia akan mengeluarkan kakiku dari jerat.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 25:15

Bahwa selalu mataku menengadah kepada Tuhan, karena Ia juga akan mengeluarkan kakiku dari dalam jaring.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 25:15

Mataku tetap terarah kepada TUHAN, sebab Ia menyelamatkan aku dari bahaya.

MILT (2008)

Mataku tetap tertuju pada TUHAN YAHWEH 03068; karena Dia akan melepaskan kakiku dari jaring.

Shellabear 2011 (2011)

Mataku senantiasa memandang kepada ALLAH, karena Ia akan mengeluarkan kakiku dari jaring.

AVB (2015)

Mataku sentiasa ke arah Tuhan, kerana Dia akan melepaskan kakiku daripada jerat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 25:15

Mataku
<05869>
tetap
<08548>
terarah kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
, sebab
<03588>
Ia
<01931>
mengeluarkan
<03318>
kakiku
<07272>
dari jaring
<07568>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 25:15

Bahwa selalu
<08548>
mataku menengadah
<05869>
kepada
<0413>
Tuhan
<03068>
, karena
<03588>
Ia juga
<01931>
akan mengeluarkan
<03318>
kakiku
<07272>
dari dalam jaring
<07568>
.
HEBREW
ylgr
<07272>
tsrm
<07568>
ayuwy
<03318>
awh
<01931>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
la
<0413>
dymt
<08548>
ynye (25:15)
<05869>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 25:15

Mataku 1  tetap terarah kepada TUHAN, sebab Ia mengeluarkan 2  kakiku dari jaring.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA