Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 25:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 25:15

Mataku tetap terarah kepada TUHAN, e  sebab Ia mengeluarkan kakiku dari jaring. f 

AYT

Mataku terus-menerus kepada TUHAN, karena Ia akan mengeluarkan kakiku dari jerat.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 25:15

Bahwa selalu mataku menengadah kepada Tuhan, karena Ia juga akan mengeluarkan kakiku dari dalam jaring.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 25:15

Mataku tetap terarah kepada TUHAN, sebab Ia menyelamatkan aku dari bahaya.

MILT (2008)

Mataku tetap tertuju pada TUHAN YAHWEH 03068; karena Dia akan melepaskan kakiku dari jaring.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 25:15

Mataku
<05869>
tetap
<08548>
terarah kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
, sebab
<03588>
Ia
<01931>
mengeluarkan
<03318>
kakiku
<07272>
dari jaring
<07568>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 25:15

Bahwa selalu
<08548>
mataku menengadah
<05869>
kepada
<0413>
Tuhan
<03068>
, karena
<03588>
Ia juga
<01931>
akan mengeluarkan
<03318>
kakiku
<07272>
dari dalam jaring
<07568>
.
HEBREW
ylgr
<07272>
tsrm
<07568>
ayuwy
<03318>
awh
<01931>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
la
<0413>
dymt
<08548>
ynye (25:15)
<05869>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 25:15

Mataku 1  tetap terarah kepada TUHAN, sebab Ia mengeluarkan 2  kakiku dari jaring.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA