Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 25:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 25:19

Lihatlah, betapa banyaknya musuhku, o  dan bagaimana mereka membenci aku p  dengan sangat mendalam.

AYT (2018)

Lihatlah betapa banyak musuhku. Sebab, mereka bertambah banyak dan membenciku dengan kebencian yang kejam.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 25:19

Tengoklah kiranya akan segala seteruku, karena mereka itu telah menjadi banyak dan dengan benci yang bengis dibencinya akan daku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 25:19

Lihatlah betapa banyak musuhku; mereka sangat membenci aku.

MILT (2008)

Lihatlah musuh-musuhku, karena mereka banyak; mereka membenciku dengan kebencian yang dalam.

Shellabear 2011 (2011)

Lihatlah, betapa banyaknya musuhku, dan mereka membenci aku dengan kebencian yang bengis.

AVB (2015)

Perhatikanlah segala musuhku yang amat ramai mereka membenciku dengan kebencian yang kejam!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 25:19

Lihatlah
<07200>
, betapa
<03588>
banyaknya
<07231>
musuhku
<0341>
, dan bagaimana mereka membenci
<08130>
aku dengan sangat mendalam
<08135> <02555>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 25:19

Tengoklah
<07200>
kiranya akan segala seteruku
<0341>
, karena
<03588>
mereka itu telah menjadi banyak
<07231>
dan dengan benci
<08135>
yang bengis
<02555>
dibencinya
<08130>
akan daku.
HEBREW
ynwanv
<08135>
omx
<02555>
tanvw
<08130>
wbr
<07231>
yk
<03588>
ybywa
<0341>
har (25:19)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 25:19

Lihatlah 1 , betapa banyaknya musuhku, dan bagaimana mereka membenci aku dengan sangat mendalam 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA