Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 101:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 101:7

Orang yang melakukan tipu daya tidak akan diam di dalam rumahku, orang yang berbicara dusta tidak akan tegak di depan mataku.

AYT (2018)

Dia yang melakukan tipu daya takkan diam di dalam rumahku; dia yang mengucapkan kebohongan takkan tegak di mataku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 101:7

Barangsiapa yang menipu itu tiada akan tinggal dalam istanaku, dan orang yang berkata bohong itu tiada ditetapkan di hadapan mataku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 101:7

Penipu tak boleh tinggal di rumahku; pembohong tak akan tahan di hadapanku.

MILT (2008)

Siapa yang berbuat curang tidak akan tinggal dalam rumahku; siapa yang berkata dusta tidak akan berdiri tegak di depan mataku.

Shellabear 2011 (2011)

Orang yang melakukan tipuan tidak akan tinggal di dalam rumahku, orang yang berkata bohong tidak akan tetap di depan mataku.

AVB (2015)

Sesiapa yang melakukan penipuan tidak akan tinggal di dalam rumahku; sesiapa yang berdusta tidak akan ada lagi di hadapanku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 101:7

Orang yang melakukan
<06213>
tipu daya
<07423>
tidak
<03808>
akan diam
<03427>
di dalam
<07130>
rumahku
<01004>
, orang yang berbicara
<01696>
dusta
<08267>
tidak
<03808>
akan tegak
<03559>
di depan
<05048>
mataku
<05869>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 101:7

Barangsiapa yang menipu
<07423>
itu tiada
<03808>
akan tinggal
<03427>
dalam
<07130>
istanaku
<01004>
, dan orang yang berkata
<01696>
bohong
<08267>
itu tiada
<03808>
ditetapkan
<03559>
di hadapan
<05048>
mataku
<05869>
.
AYT ITL
Dia yang melakukan
<06213>
tipu daya
<07423>
takkan
<03808>
diam
<03427>
di dalam
<07130>
rumahku
<01004>
; dia yang mengucapkan
<01696>
kebohongan
<08267>
takkan
<03808>
tegak
<03559>
di
<05048>
mataku
<05869>
.
AVB ITL
Sesiapa yang melakukan
<06213>
penipuan
<07423>
tidak
<03808>
akan tinggal
<03427>
di dalam
<07130>
rumahku
<01004>
; sesiapa yang berdusta
<01696> <08267>
tidak
<03808>
akan ada lagi di hadapanku
<05048>
.

[<03559> <05869>]
HEBREW
ynye
<05869>
dgnl
<05048>
Nwky
<03559>
al
<03808>
Myrqs
<08267>
rbd
<01696>
hymr
<07423>
hve
<06213>
ytyb
<01004>
brqb
<07130>
bsy
<03427>
al (101:7)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 101:7

Orang yang melakukan tipu daya tidak akan diam di dalam rumahku, orang yang berbicara dusta tidak akan tegak di depan mataku.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 101:7

Orang yang melakukan 1  tipu daya tidak akan diam di dalam rumahku, orang yang berbicara dusta tidak akan tegak 2  di depan mataku 2 .

Catatan Full Life

Mzm 101:1-8 1

Nas : Mazm 101:1-8

Mazmur ini menggambarkan jenis hati yang harus dimiliki oleh seorang raja Israel jikalau Ia ingin memerintah sesuai dengan kehendak Allah. Sikap-sikap yang terungkap dalam mazmur ini juga mengena kepada orang yang menjadi pemimpin gereja (bd. Kis 20:28; 24:16).

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA