Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 130:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 130:7

Berharaplah v  kepada TUHAN, hai Israel! Sebab pada TUHAN ada kasih setia, w  dan Ia banyak kali mengadakan pembebasan. x 

AYT (2018)

Hai Israel, berharaplah kepada TUHAN! Sebab, pada TUHAN ada kasih setia, dan bersama-Nya ada penebusan yang berlimpah.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 130:7

Maka hendaklah orang Israel harap pada Tuhan, karena pada Tuhan adalah kemurahan dan pada-Nyapun adalah banyak pertolongan selamat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 130:7

Berharaplah kepada TUHAN, hai umat-Nya, sebab Ia tetap mengasihi, dan selalu siap menyelamatkan.

MILT (2008)

Biarlah Israel berharap kepada TUHAN YAHWEH 03068; karena pada TUHAN YAHWEH-lah 03068 kasih setia; dan bersama-Nya penebusan berlimpah-limpah;

Shellabear 2011 (2011)

Hai Israil, berharaplah kepada ALLAH! Karena pada ALLAH ada kasih abadi, dan pada-Nya ada tebusan melimpah.

AVB (2015)

Wahai Israel, berharaplah kepada TUHAN, kerana pada TUHAN ada kasih setia dan pada-Nya ada kebebasan yang berlimpah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 130:7

Berharaplah
<03176>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
, hai Israel
<03478>
! Sebab
<03588>
pada
<05973>
TUHAN
<03068>
ada kasih setia
<02617>
, dan Ia banyak kali mengadakan
<07235>
pembebasan
<06304>
.

[<05973>]
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 130:7

Maka hendaklah orang Israel
<03478>
harap
<03176>
pada Tuhan
<03068>
, karena
<03588>
pada Tuhan
<03068>
adalah kemurahan
<02617>
dan pada-Nyapun
<06304>
adalah banyak pertolongan selamat.
AYT ITL
Hai Israel
<03478>
, berharaplah
<03176>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
! Sebab
<03588>
, pada
<05973>
TUHAN
<03068>
ada kasih setia
<02617>
, dan bersama-Nya
<05973>
ada penebusan
<06304>
yang berlimpah
<07235>
.
AVB ITL
Wahai Israel
<03478>
, berharaplah
<03176>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
, kerana
<03588>
pada
<05973>
TUHAN
<03068>
ada kasih setia
<02617>
dan pada-Nya
<05973>
ada kebebasan
<06304>
yang berlimpah
<07235>
.
HEBREW
twdp
<06304>
wme
<05973>
hbrhw
<07235>
doxh
<02617>
hwhy
<03068>
Me
<05973>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
la
<0413>
larvy
<03478>
lxy (130:7)
<03176>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 130:7

Berharaplah v  kepada TUHAN, hai Israel! Sebab pada TUHAN ada kasih setia, w  dan Ia banyak kali mengadakan pembebasan. x 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 130:7

Berharaplah kepada TUHAN 2 , hai Israel 1 ! Sebab pada TUHAN 2  ada kasih setia, dan Ia banyak kali mengadakan pembebasan.

Catatan Full Life

Mzm 120:1--135:2 1

Nas : Mazm 120:1-134:3

Lima belas mazmur ini dalam bahasa Inggris disebut "Songs of Ascents" (yaitu "Nyanyian Pendakian" atau anak-anak tangga). Beberapa orang beranggapan bahwa frasa ini mengacu kepada penunjuk waktu dengan bayangan matahari buatan Raja Ahas. Bayangan mundur ke belakang sepuluh derajat pada alat ini sebagai jaminan bahwa Allah menambahkan 15 tahun lagi kepada Raja Hizkia untuk memerintah dengan tenang; mazmur-mazmur ini kemudian dikumpulkan untuk memperingati janji itu (2Raj 20:6-10; Yes 38:5-8). Banyak orang percaya bahwa frasa "Nyanyian Pendakian" mengacu kepada mazmur-mazmur yang dinyanyikan orang Yahudi bersama-sama manakala mereka "naik" ke Yerusalem sebagai peziarah untuk merayakan hari raya kudus mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA