Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 132:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 132:17

Di sanalah Aku akan menumbuhkan e  sebuah tanduk bagi Daud 1 , Aku akan menyediakan sebuah pelita f  bagi orang yang Kuurapi. g 

AYT (2018)

Di sana, Aku akan menumbuhkan tanduk Daud, Aku telah menyiapkan sebuah pelita bagi yang Kuurapi.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 132:17

Maka di sanalah Aku akan menumbuhkan sepucuk tanduk bagi Daud, dan telah Kusediakan sebuah pelita bagi Masih-Ku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 132:17

Di sini seorang keturunan Daud Kujadikan raja; pemerintahannya akan Kuteguhkan.

MILT (2008)

Aku akan membuat tanduk Daud bertunas, Aku telah mempersiapkan pelita bagi orang yang Aku urapi.

Shellabear 2011 (2011)

Di sanalah Aku akan menumbuhkan kejayaan bagi Daud, dan Aku telah menyediakan sebuah pelita bagi orang yang telah Kulantik.

AVB (2015)

“Di situ Aku akan membuat tanduk Daud bertumbuh; Aku akan menyediakan lampu untuk dia yang Kuurapi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 132:17

Di sanalah
<08033>
Aku akan menumbuhkan
<06779>
sebuah tanduk
<07161>
bagi Daud
<01732>
, Aku akan menyediakan
<06186>
sebuah pelita
<05216>
bagi orang yang Kuurapi
<04899>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 132:17

Maka di sanalah
<08033>
Aku akan menumbuhkan
<06779>
sepucuk tanduk
<07161>
bagi Daud
<01732>
, dan telah Kusediakan
<06186>
sebuah pelita
<05216>
bagi Masih-Ku
<04899>
.
AYT ITL
Di sana
<08033>
, Aku akan menumbuhkan
<06779>
tanduk
<07161>
Daud
<01732>
, Aku telah menyiapkan
<06186>
sebuah pelita
<05216>
bagi yang Kuurapi
<04899>
.
AVB ITL
“Di situ
<08033>
Aku akan membuat tanduk
<07161>
Daud
<01732>
bertumbuh
<06779>
; Aku akan menyediakan
<06186>
lampu
<05216>
untuk dia yang Kuurapi
<04899>
.
HEBREW
yxysml
<04899>
rn
<05216>
ytkre
<06186>
dwdl
<01732>
Nrq
<07161>
xymua
<06779>
Ms (132:17)
<08033>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 132:17

Di sanalah Aku akan menumbuhkan e  sebuah tanduk bagi Daud 1 , Aku akan menyediakan sebuah pelita f  bagi orang yang Kuurapi. g 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 132:17

Di sanalah Aku akan menumbuhkan 1  sebuah tanduk bagi Daud, Aku akan menyediakan 2  sebuah pelita 3  bagi orang yang Kuurapi.

Catatan Full Life

Mzm 120:1--135:2 1

Nas : Mazm 120:1-134:3

Lima belas mazmur ini dalam bahasa Inggris disebut "Songs of Ascents" (yaitu "Nyanyian Pendakian" atau anak-anak tangga). Beberapa orang beranggapan bahwa frasa ini mengacu kepada penunjuk waktu dengan bayangan matahari buatan Raja Ahas. Bayangan mundur ke belakang sepuluh derajat pada alat ini sebagai jaminan bahwa Allah menambahkan 15 tahun lagi kepada Raja Hizkia untuk memerintah dengan tenang; mazmur-mazmur ini kemudian dikumpulkan untuk memperingati janji itu (2Raj 20:6-10; Yes 38:5-8). Banyak orang percaya bahwa frasa "Nyanyian Pendakian" mengacu kepada mazmur-mazmur yang dinyanyikan orang Yahudi bersama-sama manakala mereka "naik" ke Yerusalem sebagai peziarah untuk merayakan hari raya kudus mereka.


Mzm 132:1-18 2

Nas : Mazm 132:1-18

Mazmur ini memohon kepada Allah untuk memberkati putra-putra Daud ketika mereka memerintah Israel (bd. 2Sam 7:8-29;

lihat art. PERJANJIAN ALLAH DENGAN DAUD).

Berkat ini hanya akan menjadi kenyataan apabila Allah tinggal di dalam Bait-Nya dan di antara umat-Nya (ayat Mazm 132:13-18).


Mzm 132:17 3

Nas : Mazm 132:17

Harapan dalam doa ini tidak pernah digenapi melalui keturunan Daud yang menjadi raja Israel dan Yehuda. Karena bangsa Israel menolak Tuhan (bd. ayat Mazm 132:12), Allah membinasakan Yerusalem dan bait suci pada tahun 586 SM. Kerinduan yang terkandung dalam doa ini hanya akan digenapi di dalam Yesus Kristus, Putra Daud yang agung, yang "kerajaan-Nya tidak akan berkesudahan" (Luk 1:32-33; bd. Mat 1:1; Luk 1:68-79).

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA