Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 22:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:19

(22-20) Tetapi Engkau, TUHAN, janganlah jauh; o  ya kekuatanku, p  segeralah q  menolong aku! r 

AYT (2018)

(22-20) Namun, Engkau, ya TUHAN, jangan menjauh! ya Kekuatanku, segera tolong aku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 22:19

(22-20) Tetapi Engkau, ya Tuhan! jangan apalah berdiri dari jauh; ya kuatku! bersegeralah kiranya Engkau menolong akan daku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 22:19

(22-20) Tetapi Engkau, janganlah jauh, ya TUHAN, datanglah segera menolong aku, sebab Engkaulah kekuatanku.

MILT (2008)

(22-20) Namun Engkau, ya TUHAN YAHWEH 03068, janganlah menjauh; ya Penolongku, tolonglah aku segera!

Shellabear 2011 (2011)

(22-20) Tetapi Engkau, ya ALLAH, janganlah jauh! Ya kekuatanku, tolonglah aku dengan segera!

AVB (2015)

Tetapi Engkau, ya TUHAN, janganlah jauh daripadaku; Ya TUHAN kekuatanku, segeralah datang menolongku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 22:19

(#22-#20) Tetapi Engkau
<0859>
, TUHAN
<03068>
, janganlah
<0408>
jauh
<07368>
; ya kekuatanku
<0360>
, segeralah
<02363>
menolong
<05833>
aku!
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 22:19

(22-20) Tetapi Engkau
<0859>
, ya Tuhan
<03068>
! jangan
<0408>
apalah berdiri dari jauh
<07368>
; ya kuatku
<0360>
! bersegeralah
<02363>
kiranya Engkau menolong
<05833>
akan daku.
AYT ITL
Namun, Engkau
<0859>
, ya TUHAN
<03068>
, jangan
<0408>
menjauh
<07368>
! ya Kekuatanku
<0360>
, segera
<02363>
tolong
<05833>
aku.
AVB ITL
Tetapi Engkau
<0859>
, ya TUHAN
<03068>
, janganlah
<0408>
jauh
<07368>
daripadaku; Ya TUHAN kekuatanku
<0360>
, segeralah datang
<02363>
menolongku
<05833>
.
HEBREW
hswx
<02363>
ytrzel
<05833>
ytwlya
<0360>
qxrt
<07368>
la
<0408>
hwhy
<03068>
htaw
<0859>
(22:19)
<22:20>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:19

(22-20) Tetapi Engkau, TUHAN, janganlah jauh; o  ya kekuatanku, p  segeralah q  menolong aku! r 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:19

(22-20) Tetapi Engkau, TUHAN, janganlah jauh 1 ; ya kekuatanku 2 , segeralah menolong aku!

Catatan Full Life

Mzm 22:1-31 1

Nas : Mazm 22:2-32

Mazmur ini, yang paling banyak dikutip dalam PB disebut "mazmur salib" karena begitu rinci melukiskan penderitaan berat Kristus di salib. Perhatikan setidak-tidaknya dua hal tentang mazmur ini:

  1. 1) Ini adalah seruan penderitaan dan kesedihan dari seorang penderita saleh yang belum dibebaskan dari pencobaan dan penderitaan. Dalam arti ini semua orang percaya yang menderita dapat menyatukan dirinya dengan kata-kata dalam doa ini.
  2. 2) Kata-kata dalam mazmur ini mengungkapkan suatu pengalaman yang jauh melebihi pengalaman manusia biasa. Dengan ilham Roh Kudus, pemazmur menubuatkan penderitaan Yesus Kristus ketika disalib dan menunjuk kepada pembenaran diri-Nya tiga hari kemudian.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA