Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 22:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:20

(22-21) Lepaskanlah aku dari pedang, s  dan nyawaku t  dari cengkeraman anjing. u 

AYT (2018)

(22-21) Selamatkan jiwaku dari pedang, dari cengkeraman anjing-anjing.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 22:20

(22-21) Luputkanlah kiranya nyawaku dari pada pedang, dan aku yang seorang jua dari pada gagah anjing.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 22:20

(22-21) Luputkanlah nyawaku dari pedang, selamatkan aku dari cengkeraman anjing.

MILT (2008)

(22-21) Bebaskanlah jiwaku dari pedang dan milikku satu-satunya dari cengkeraman anjing.

Shellabear 2011 (2011)

(22-21) Lepaskanlah nyawaku dari pedang, hidupku dari cengkeraman anjing.

AVB (2015)

Selamatkan aku daripada pedang, dan nyawaku yang satu-satunya daripada cengkaman anjing.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 22:20

(#22-#21) Lepaskanlah
<05337>
aku dari pedang
<02719>
, dan nyawaku
<05315>
dari cengkeraman
<03027>
anjing
<03611>
.

[<03173>]
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 22:20

(22-21) Luputkanlah
<05337>
kiranya nyawaku
<05315>
dari pada pedang
<02719>
, dan aku yang seorang jua
<03173>
dari pada gagah
<03027>
anjing
<03611>
.
AYT ITL
Selamatkan
<05337>
jiwaku
<05315>
dari pedang
<02719>
, dari cengkeraman
<03027>
anjing-anjing
<03611>
.

[<03173>]
AVB ITL
Selamatkan
<05337>
aku daripada pedang
<02719>
, dan nyawaku
<05315>
yang satu-satunya
<03173>
daripada cengkaman
<03027>
anjing
<03611>
.
HEBREW
ytdyxy
<03173>
blk
<03611>
dym
<03027>
yspn
<05315>
brxm
<02719>
hlyuh
<05337>
(22:20)
<22:21>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:20

(22-21) Lepaskanlah aku dari pedang, s  dan nyawaku t  dari cengkeraman anjing. u 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:20

( 2 22-21) Lepaskanlah aku dari pedang, dan nyawaku 1  dari cengkeraman anjing 3 .

Catatan Full Life

Mzm 22:1-31 1

Nas : Mazm 22:2-32

Mazmur ini, yang paling banyak dikutip dalam PB disebut "mazmur salib" karena begitu rinci melukiskan penderitaan berat Kristus di salib. Perhatikan setidak-tidaknya dua hal tentang mazmur ini:

  1. 1) Ini adalah seruan penderitaan dan kesedihan dari seorang penderita saleh yang belum dibebaskan dari pencobaan dan penderitaan. Dalam arti ini semua orang percaya yang menderita dapat menyatukan dirinya dengan kata-kata dalam doa ini.
  2. 2) Kata-kata dalam mazmur ini mengungkapkan suatu pengalaman yang jauh melebihi pengalaman manusia biasa. Dengan ilham Roh Kudus, pemazmur menubuatkan penderitaan Yesus Kristus ketika disalib dan menunjuk kepada pembenaran diri-Nya tiga hari kemudian.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA