Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 23:06

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 23:6

Kebajikan dan kemurahan 1  belaka j  akan mengikuti aku, seumur hidupku; dan aku akan diam dalam rumah TUHAN sepanjang masa.

AYT (2018)

Sesungguhnya, kebaikan dan kasih setia-Mu akan mengikutiku pada segala masa, dan aku akan tinggal di rumah TUHAN, sepanjang hidup.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 23:6

Maka sesungguhnya kebajikan dan kemurahan akan mengikut aku pada segala hari umur hidupku, maka aku akan masuk selalu ke dalam bait Tuhan sampai selama-lamanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 23:6

Aku tahu Engkau baik kepadaku, dan selalu mengasihi aku. Maka aku boleh diam di Rumah-Mu, selama hidupku.

MILT (2008)

Sesungguhnya kebaikan dan kemurahan akan mengikuti aku seumur hidupku; dan aku akan tinggal dalam bait TUHAN YAHWEH 03068 sepanjang masa.

Shellabear 2011 (2011)

Sesungguhnya kebajikan serta rahmat akan mengikuti aku seumur hidupku, dan aku akan tinggal dalam Bait ALLAH sepanjang masa.

AVB (2015)

Tentulah kebaikan dan kasih akan mengiringiku seumur hidupku, dan aku akan tinggal di dalam rumah TUHAN selama-lamanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 23:6

Kebajikan
<02896>
dan kemurahan
<02617>
belaka
<03605>
akan mengikuti
<07291>
aku, seumur
<03117>
hidupku
<02416>
; dan aku akan diam
<03427>
dalam rumah
<01004>
TUHAN
<03068>
sepanjang
<0753>
masa
<03117>
.

[<0389>]
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 23:6

Maka sesungguhnya
<0389>
kebajikan
<02896>
dan kemurahan
<02617>
akan mengikut
<07291>
aku pada segala
<03605>
hari
<03117>
umur hidupku
<02416>
, maka aku akan masuk
<03427>
selalu ke dalam bait
<01004>
Tuhan
<03068>
sampai selama-lamanya
<03117> <0753>
.
AYT ITL
Sesungguhnya
<0389>
, kebaikan
<02896>
dan kasih setia-Mu
<02617>
akan mengikutiku
<07291>
, di segala
<03605>
masa
<03117>
, dan aku akan tinggal
<03427>
di rumah
<01004>
TUHAN
<03068>
, sepanjang
<0753>
hidup
<03117>
.

[<02416>]
AVB ITL
Tentulah
<0389>
kebaikan
<02896>
dan kasih
<02617>
akan mengiringiku
<07291>
seumur
<03605> <03117>
hidupku
<02416>
, dan aku akan tinggal
<03427>
di dalam rumah
<01004>
TUHAN
<03068>
selama-lamanya
<0753> <03117>
.
HEBREW
Mymy
<03117>
Kral
<0753>
hwhy
<03068>
tybb
<01004>
ytbsw
<03427>
yyx
<02416>
ymy
<03117>
lk
<03605>
ynwpdry
<07291>
doxw
<02617>
bwj
<02896>
Ka (23:6)
<0389>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 23:6

Kebajikan dan kemurahan 1  belaka j  akan mengikuti aku, seumur hidupku; dan aku akan diam dalam rumah TUHAN sepanjang masa.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 23:6

1 Kebajikan dan kemurahan belaka akan mengikuti aku, seumur hidupku; dan aku akan diam 2  dalam rumah TUHAN sepanjang 3  masa.

Catatan Full Life

Mzm 23:1-6 1

Nas : Mazm 23:1-6

Mazmur ini, yang bersumber dalam pikiran Tuhan dan diilhamkan oleh Roh Kudus, mengungkapkan perhatian dan pemeliharaan-Nya yang tekun atas mereka yang mengikut Dia. Mereka merupakan sasaran kasih ilahi yang sangat dihargai-Nya. Dia mempedulikan masing-masing mereka sebagaimana seorang ayah mempedulikan anak-anaknya dan seorang gembala domba-dombanya.


Mzm 23:6 2

Nas : Mazm 23:6

(versi Inggris NIV -- Kebajikan dan kasih). Dengan sang Gembala menemani aku sepanjang jalan hidup ini, aku akan menerima pertolongan, kemurahan, dan dukungan. Tidak perduli apa yang terjadi aku dapat mempercayai Gembala yang Baik akan bekerja melalui segala sesuatu demi kebaikanku (Rom 8:28; Yak 5:11). Sasaran dari mengikuti sang Gembala serta mengalami kebaikan dan kasih-Nya ialah agar pada suatu saat aku akan bersama Tuhan selama-lamanya (1Tes 4:17), melihat wajah-Nya (Wahy 22:4), dan melayani Dia sepanjang masa di rumah-Nya (lih. Wahy 22:3; bd. Yoh 14:2-3).

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA