Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 30:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 30:10

(30-11) Dengarlah, p  TUHAN, dan kasihanilah aku, q  TUHAN, jadilah penolongku! r "

AYT (2018)

(30-11) Dengarlah, ya TUHAN, dan kasihanilah aku! Ya TUHAN, jadilah penolong-Ku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 30:10

(30-11) Dengarlah kiranya, ya Tuhan! kasihankanlah aku, ya Tuhan! jadilah penolong akan daku!

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 30:10

(30-11) Dengarlah, ya TUHAN, dan kasihanilah aku. TUHAN tolonglah aku!"

MILT (2008)

(30-11) Ya TUHAN YAHWEH 03068, dengarkanlah dan kasihanilah aku, ya TUHAN YAHWEH 03068, jadilah penolongku.

Shellabear 2011 (2011)

(30-11) Ya ALLAH, dengarkanlah dan kasihanilah kiranya aku. Ya ALLAH, jadilah penolongku."

AVB (2015)

Dengarlah, ya TUHAN, dan kasihanilah aku; Ya TUHAN, tolonglah aku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 30:10

(#30-#11) Dengarlah
<08085>
, TUHAN
<03068>
, dan kasihanilah
<02603>
aku, TUHAN
<03068>
, jadilah
<01961>
penolongku
<05826>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 30:10

(30-11) Dengarlah
<08085>
kiranya, ya Tuhan
<03068>
! kasihankanlah
<02603>
aku, ya Tuhan
<03068>
! jadilah
<01961>
penolong
<05826>
akan daku!
AYT ITL
Dengarlah
<08085>
, ya TUHAN
<03068>
, dan kasihanilah
<02603>
aku! Ya TUHAN
<03068>
, jadilah
<01961>
penolong-Ku
<05826>
.

[<00>]
AVB ITL
Dengarlah
<08085>
, ya TUHAN
<03068>
, dan kasihanilah
<02603>
aku; Ya TUHAN
<03068>
, tolonglah
<05826>
aku.”

[<01961> <00>]
HEBREW
yl
<0>
rze
<05826>
hyh
<01961>
hwhy
<03068>
ynnxw
<02603>
hwhy
<03068>
ems
<08085>
(30:10)
<30:11>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 30:10

(30-11) Dengarlah 1 , TUHAN, dan kasihanilah aku, TUHAN, jadilah penolongku 2 !"

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA